1 00:00:00,000 --> 00:00:02,955 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,075 --> 00:00:05,304 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,207 {\a6}Star that shines in the sky. 4 00:00:09,287 --> 00:00:12,382 {\a6}Star that shines far away from me. 5 00:00:12,755 --> 00:00:16,703 {\a6}Seems like you came down to my heart. 6 00:00:19,140 --> 00:00:22,114 {\a6}Star engraved in my heart. 7 00:00:22,115 --> 00:00:24,857 {\a6}Star that shines in my heart. 8 00:00:24,858 --> 00:00:29,618 {\a6}I think that might be you. 9 00:00:31,903 --> 00:00:35,694 {\a6}Can you hear a quavering voice? 10 00:00:35,695 --> 00:00:37,685 {\a6}Oh star. 11 00:00:38,017 --> 00:00:42,757 {\a6}Can you feel my passionate heart? 12 00:00:43,399 --> 00:00:46,084 {\a6}You're my star. 13 00:00:47,040 --> 00:00:50,288 {\a6}From a very long time ago. 14 00:00:50,289 --> 00:00:56,606 {\a6}I know that you are the love I've been dreaming of. 15 00:00:56,948 --> 00:01:03,160 {\a6}Will only be given to you. 16 00:00:23,171 --> 00:00:25,689 Oh, It's so pretty! 17 00:00:36,448 --> 00:00:38,640 "Stop. You're too pretty!" 18 00:00:38,732 --> 00:00:41,040 You're too pretty! 19 00:00:41,283 --> 00:00:41,966 Who is it? 20 00:00:42,040 --> 00:00:43,528 Who are you guys? 21 00:00:44,787 --> 00:00:45,940 Run away! 22 00:00:48,276 --> 00:00:53,115 Episode 9 Expressway Romance 23 00:01:04,779 --> 00:01:06,598 We were almost caught. 24 00:01:09,385 --> 00:01:12,638 Oh, have you seen the guys race before? 25 00:01:12,758 --> 00:01:14,700 If Bo Woon had run at that speed, 26 00:01:14,820 --> 00:01:18,319 she would've finished the 100 meter race within fifteen seconds. 27 00:01:24,597 --> 00:01:27,720 But where did they all go? 28 00:01:27,840 --> 00:01:30,214 Did they all get away? 29 00:01:31,979 --> 00:01:33,954 - Lee Kyu Won. - Yeah? 30 00:01:39,183 --> 00:01:43,201 Don't stop liking me. 31 00:01:45,492 --> 00:01:46,854 What? 32 00:01:55,833 --> 00:01:57,994 I said... 33 00:01:58,669 --> 00:02:00,692 Don't stop liking me. 34 00:02:14,124 --> 00:02:16,166 What are you talking about? 35 00:02:16,286 --> 00:02:20,801 Do you like me? 36 00:02:28,276 --> 00:02:32,265 So, you're telling me that even though you don't like me, 37 00:02:32,385 --> 00:02:36,091 you want me to continue liking you. 38 00:02:36,211 --> 00:02:37,288 What? 39 00:02:38,422 --> 00:02:40,908 Don't kid yourself, who do you think you are? 40 00:02:41,028 --> 00:02:43,200 Do girls just fall head over heels for you when you act like this? 41 00:02:43,320 --> 00:02:45,746 There should be a limit to arrogance. 42 00:02:47,147 --> 00:02:48,577 Let go, I'm leaving. 43 00:02:48,697 --> 00:02:49,927 Lee Kyu Won. 44 00:02:50,925 --> 00:02:52,263 Let go. 45 00:03:00,497 --> 00:03:01,540 Yeah, Bo Woon. 46 00:03:01,660 --> 00:03:03,371 I'm going back into the hospital right now. 47 00:03:03,491 --> 00:03:04,998 Come quickly. 48 00:03:10,605 --> 00:03:13,552 I don't know just how great you may be, 49 00:03:13,672 --> 00:03:16,625 but don't play around with people's hearts. 50 00:03:16,996 --> 00:03:20,016 I'm not your slave to like you, 51 00:03:20,136 --> 00:03:23,339 or dislike you depending on what you say. 52 00:03:23,459 --> 00:03:25,908 Don't be under any illusions. 53 00:03:26,403 --> 00:03:28,107 Did I say that was how it was? 54 00:03:28,341 --> 00:03:29,422 You're the one who's misunderstanding. 55 00:03:29,542 --> 00:03:30,982 That's enough. 56 00:03:31,102 --> 00:03:33,944 I don't even want to hear your voice. 57 00:03:40,350 --> 00:03:40,990 Kyu Won! 58 00:03:41,110 --> 00:03:42,849 Bo Woon, I'm here. 59 00:03:43,798 --> 00:03:45,573 You were with Shin? 60 00:03:45,693 --> 00:03:48,035 It's okay, let's go, Bo Woon. 61 00:03:48,155 --> 00:03:49,942 I'm going to get scolded by the doctor. 62 00:03:50,062 --> 00:03:51,040 Huh? 63 00:03:51,160 --> 00:03:52,585 Oh, okay. 64 00:04:13,629 --> 00:04:15,716 Did something happen with Shin? 65 00:04:15,836 --> 00:04:17,360 Did you fight? 66 00:04:18,733 --> 00:04:20,522 Don't even talk about him. 67 00:04:20,642 --> 00:04:21,781 Bastard... 68 00:04:59,535 --> 00:05:01,842 Oppa, could you give me just five autographs? 69 00:05:01,962 --> 00:05:04,021 It's so that I can give them to the kids in my class. 70 00:05:04,400 --> 00:05:06,176 Did you already use up all your allowance? 71 00:05:06,296 --> 00:05:08,068 I gave you ten thousand won last time. 72 00:05:08,188 --> 00:05:10,726 My cell phone was charged a lot. 73 00:05:15,791 --> 00:05:16,724 Jung Hyun, 74 00:05:17,549 --> 00:05:20,725 Jung Hyun, if someone told you, "Don't stop liking me." 75 00:05:20,845 --> 00:05:23,635 How would you feel? 76 00:05:23,755 --> 00:05:24,722 What a joke. 77 00:05:24,842 --> 00:05:26,281 Who said anything about liking anyone? 78 00:05:26,401 --> 00:05:27,701 How idiotic. 79 00:05:27,821 --> 00:05:28,869 Really? 80 00:05:29,473 --> 00:05:31,690 Oppa, you don't know anything about romance. 81 00:05:31,810 --> 00:05:34,702 You can't get the girl you like by acting like that. 82 00:05:34,822 --> 00:05:37,254 You need to just take her. 83 00:05:38,039 --> 00:05:38,664 It's not about me. 84 00:05:38,713 --> 00:05:40,487 If not, why are you talking about it? 85 00:05:40,607 --> 00:05:41,722 Anyway, sign these. 86 00:05:41,842 --> 00:05:43,325 I'll come get them later. 87 00:05:49,304 --> 00:05:52,756 Don't stop liking me? 88 00:05:52,876 --> 00:05:54,432 What a joke. 89 00:05:54,552 --> 00:05:57,167 Does he think I'm going to live my life for him? 90 00:05:59,242 --> 00:06:00,519 That bastard... 91 00:06:00,639 --> 00:06:04,072 Is this some kind of trick to order me around again? 92 00:06:06,035 --> 00:06:07,668 Stick to your principle, Lee Kyu Won. 93 00:06:07,788 --> 00:06:09,482 You're going to forget him, 94 00:06:09,602 --> 00:06:11,331 don't be swayed by him any longer. 95 00:06:12,004 --> 00:06:13,277 What are you doing? 96 00:06:13,397 --> 00:06:14,662 A monologue? 97 00:06:15,080 --> 00:06:16,944 What is it? You didn't even knock. 98 00:06:17,064 --> 00:06:18,254 Knock? 99 00:06:18,458 --> 00:06:20,185 I knocked at least a hundred times. 100 00:06:20,427 --> 00:06:21,564 Want to see? 101 00:06:21,819 --> 00:06:24,105 I knocked enough to get bruises. 102 00:06:24,639 --> 00:06:26,178 So what do you want, 103 00:06:26,298 --> 00:06:29,701 at this hour, in a room with a woman by herself... 104 00:06:30,203 --> 00:06:31,754 Woman? 105 00:06:31,874 --> 00:06:33,753 Director... 106 00:06:34,914 --> 00:06:37,127 It has the lead's solos and contents. 107 00:06:37,247 --> 00:06:39,163 Why are you giving this to me? 108 00:06:39,430 --> 00:06:40,378 Am I the female lead? 109 00:06:40,498 --> 00:06:42,011 Don't get ahead of yourself. 110 00:06:42,904 --> 00:06:44,572 It's called an understudy. 111 00:06:44,879 --> 00:06:48,593 if by chance anything happens to the lead, 112 00:06:48,713 --> 00:06:50,450 I'm making preparations in advance. 113 00:06:50,570 --> 00:06:51,964 Understudy? 114 00:06:52,084 --> 00:06:54,006 In order to become the lead, 115 00:06:54,126 --> 00:06:56,281 you can't hurt Hee Joo, understand? 116 00:06:56,401 --> 00:06:58,713 Who do you take me for? 117 00:06:59,107 --> 00:07:00,037 I won't do it! I won't do it! 118 00:07:00,157 --> 00:07:02,043 You clearly said you aren't doing it. 119 00:07:03,807 --> 00:07:06,770 Anyway, we're going on a trip. 120 00:07:07,165 --> 00:07:08,159 You can't go because you're injured, right? 121 00:07:08,279 --> 00:07:09,087 A trip? 122 00:07:09,207 --> 00:07:10,131 When is it? 123 00:07:10,251 --> 00:07:10,892 I want to go! 124 00:07:11,012 --> 00:07:11,924 Can you go? 125 00:07:12,044 --> 00:07:13,553 You can't even walk. 126 00:07:13,673 --> 00:07:16,241 Don't cause anyone trouble and stay home. 127 00:07:18,284 --> 00:07:19,192 Fine. 128 00:07:19,312 --> 00:07:20,434 I won't go then. 129 00:07:20,554 --> 00:07:21,645 Are you angry? 130 00:07:22,013 --> 00:07:23,420 I don't know. 131 00:07:26,101 --> 00:07:27,130 You're going to become a duck like that. 132 00:07:27,250 --> 00:07:28,439 Don't do that! 133 00:07:29,286 --> 00:07:29,870 My stomach... 134 00:07:29,990 --> 00:07:30,828 Are you okay? 135 00:07:31,246 --> 00:07:33,470 I'm in even more pain because of you! 136 00:07:33,590 --> 00:07:36,228 I was just teasing you... 137 00:07:36,348 --> 00:07:37,030 Are you okay? 138 00:07:37,150 --> 00:07:38,746 Don't go without me. 139 00:07:38,866 --> 00:07:39,907 I'm definitely going to go! 140 00:07:40,027 --> 00:07:44,493 Don't worry, I'll definitely take you. 141 00:07:45,177 --> 00:07:46,360 Look it over. 142 00:08:06,829 --> 00:08:10,897 So, you're telling me that even though you don't like me, 143 00:08:11,017 --> 00:08:13,982 you want me to continue liking you. 144 00:08:22,275 --> 00:08:24,561 Since Han Hee Joo has been picked as the female lead, 145 00:08:24,681 --> 00:08:28,843 they can't say that they want to separate into two teams, right? 146 00:08:29,749 --> 00:08:32,527 Start wising up from now on. 147 00:08:33,130 --> 00:08:34,931 How much wiser can I get? 148 00:08:35,051 --> 00:08:37,036 Is this the time to joke around? 149 00:08:37,778 --> 00:08:40,049 Tae Joon is still the Department head. 150 00:08:40,169 --> 00:08:42,925 From the production to the actors, it's all gone according to your liking. 151 00:08:43,045 --> 00:08:47,296 So from now on help save his face, and acquiesce to him. 152 00:08:47,586 --> 00:08:50,392 Don't make any unnecessary drama. 153 00:08:52,005 --> 00:08:54,333 The male and female leads have already been determined. 154 00:08:54,453 --> 00:08:57,072 In order to develop the unity of our production team, 155 00:08:57,192 --> 00:08:58,334 we're thinking about going on a trip together. 156 00:08:58,454 --> 00:08:59,801 Trip? 157 00:09:00,056 --> 00:09:02,123 Is Tae Joon going too? 158 00:09:02,472 --> 00:09:03,445 He said he can't go. 159 00:09:03,565 --> 00:09:08,196 Well, he probably doesn't want to go with you. 160 00:09:08,486 --> 00:09:10,381 Another professor will have to go as well. 161 00:09:10,501 --> 00:09:12,069 Does Professor Hong have time? 162 00:09:12,189 --> 00:09:13,612 She said she's busy. 163 00:09:13,732 --> 00:09:15,808 Then who's left? 164 00:09:17,363 --> 00:09:18,840 What about Jung Yoon Soo? 165 00:09:20,430 --> 00:09:22,385 Fine by me. 166 00:09:22,698 --> 00:09:26,300 Plus, because I was so busy we haven't had time to go on a date. 167 00:09:26,420 --> 00:09:27,806 Well, well... 168 00:09:27,926 --> 00:09:29,861 You were going on about how you're so professional, 169 00:09:29,981 --> 00:09:31,590 and you're thinking of going there and having a date? 170 00:09:31,710 --> 00:09:33,210 It's a joke. 171 00:09:34,544 --> 00:09:36,130 If you get angry like that all the time, 172 00:09:36,250 --> 00:09:37,081 your blood pressure's going to rise. 173 00:09:37,201 --> 00:09:39,243 And whose fault is that? 174 00:09:39,363 --> 00:09:41,461 Right, I'm sorry. 175 00:09:42,459 --> 00:09:45,059 Then I'll be leaving now. 176 00:09:48,625 --> 00:09:49,557 Busy? 177 00:09:49,677 --> 00:09:51,855 I was just on my way to a lecture. 178 00:09:51,975 --> 00:09:52,621 Why? 179 00:09:52,741 --> 00:09:54,136 I'll keep it short. 180 00:09:54,256 --> 00:09:56,445 The performers are going to go on a trip. 181 00:09:56,565 --> 00:09:58,627 Another professor needs to go as well, 182 00:09:58,747 --> 00:10:00,504 but they all said they can't. 183 00:10:00,760 --> 00:10:05,107 I'm not sure if they're all busy or if they're all just avoiding me. 184 00:10:05,420 --> 00:10:07,759 So you came to beg me to go on the trip together? 185 00:10:07,879 --> 00:10:11,112 The President said to go together, thankfully. 186 00:10:11,232 --> 00:10:14,213 You need to listen to the words of elders. 187 00:10:14,527 --> 00:10:16,127 What day is it on? 188 00:10:16,247 --> 00:10:17,210 Friday. 189 00:10:17,976 --> 00:10:19,274 Friday? 190 00:10:19,394 --> 00:10:20,939 Friday is.... 191 00:10:21,059 --> 00:10:22,496 What's there to think about? 192 00:10:22,616 --> 00:10:27,214 Let's go to the ocean and steal some energy from those young kids. 193 00:10:27,334 --> 00:10:28,423 Shall we? 194 00:10:28,543 --> 00:10:31,701 Fine then, I'll go enjoy the ocean breeze then. 195 00:10:32,762 --> 00:10:34,670 I need to go to lecture. 196 00:10:34,790 --> 00:10:35,889 Okay, call me when it's over. 197 00:10:35,890 --> 00:10:37,340 Let's eat together later. 198 00:10:39,882 --> 00:10:42,861 You were the one who called me, where've you been? 199 00:10:42,981 --> 00:10:45,005 I'm busy! 200 00:10:45,125 --> 00:10:47,953 Have you heard that Kim Seok Hyun is taking the kids on a trip? 201 00:10:48,073 --> 00:10:50,482 He didn't say anything to me. 202 00:10:50,602 --> 00:10:52,769 Wow, how disappointing. 203 00:10:52,889 --> 00:10:55,716 I'm very good at making campfires. 204 00:10:55,836 --> 00:10:58,792 That's not what's important right now! 205 00:11:02,158 --> 00:11:06,820 But, I heard that President Lee's wife is pissed. 206 00:11:06,940 --> 00:11:08,057 Of course she'd be. 207 00:11:08,177 --> 00:11:11,081 We've already picked Han Hee Joo as the female lead, 208 00:11:11,201 --> 00:11:12,440 what more does she want? 209 00:11:12,560 --> 00:11:15,932 But Lee Kyu Won is the one getting all the spotlight right now! 210 00:11:16,698 --> 00:11:18,191 Whatever it takes, 211 00:11:18,311 --> 00:11:19,886 we need to take her out of this performance. 212 00:11:20,006 --> 00:11:22,588 Is being in the spotlight Lee Kyu Won's fault? 213 00:11:22,708 --> 00:11:25,079 Anyone who has ears and eyes can clearly feel it. 214 00:11:25,199 --> 00:11:26,568 And to just take her out? 215 00:11:26,688 --> 00:11:28,032 You think Seok Hyun will just stand by? 216 00:11:28,152 --> 00:11:29,917 That's why we need to cut Kim Seok Hyun out first! 217 00:11:30,037 --> 00:11:32,680 How can we fire a director who's doing well? 218 00:11:32,800 --> 00:11:35,442 There's no fault to find anywhere! 219 00:11:36,753 --> 00:11:40,232 If you keep looking, something will definitely surface. 220 00:11:42,680 --> 00:11:46,484 There must've been a lot of good opportunities in Broadway, 221 00:11:47,795 --> 00:11:50,206 but why did he come back to Korea? 222 00:11:50,326 --> 00:11:51,923 I'm curious about that too. 223 00:11:52,043 --> 00:11:55,393 Everyone else wants to leave. 224 00:11:55,513 --> 00:11:57,451 Something is definitely up. 225 00:11:57,571 --> 00:12:00,604 Then, should I try to find out? 226 00:12:21,884 --> 00:12:23,272 Good job. 227 00:12:23,737 --> 00:12:25,017 Let's take a break. 228 00:12:27,176 --> 00:12:28,809 That was really good, 229 00:12:28,929 --> 00:12:30,990 but when we transition from act three to act four, 230 00:12:31,110 --> 00:12:33,992 I think the emotions in the song are lacking throughout. 231 00:12:34,770 --> 00:12:37,354 Singing a song while completely immersed in the story, 232 00:12:37,474 --> 00:12:39,740 and singing in order to impress the audience, 233 00:12:39,860 --> 00:12:41,999 feels a bit different. 234 00:12:42,119 --> 00:12:43,946 Listen to this. 235 00:13:01,180 --> 00:13:05,729 {\a6}The night gets longer, 236 00:13:07,609 --> 00:13:13,536 {\a6}and before you know it, time has passed. 237 00:13:14,272 --> 00:13:20,075 {\a6}In my empty heart, 238 00:13:20,969 --> 00:13:26,220 {\a6}only a candle burns. 239 00:13:28,050 --> 00:13:33,087 {\a6}At my past self, 240 00:13:34,317 --> 00:13:38,464 {\a6}my wavering self. 241 00:13:38,584 --> 00:13:40,099 If Kyu Won saw this, 242 00:13:40,219 --> 00:13:42,326 she'd totally fall for him. 243 00:13:40,903 --> 00:13:47,248 {\a6}One day I'll be able to fly, 244 00:13:42,855 --> 00:13:45,061 The Director is so cool. 245 00:13:47,596 --> 00:13:53,031 {\a6}with no one knowing. 246 00:13:53,855 --> 00:13:59,881 {\a6}Before you know it, so much time has already passed. 247 00:14:00,285 --> 00:14:04,930 {\a6}My helpless self, 248 00:14:06,900 --> 00:14:10,038 {\a6}in that place, 249 00:14:10,158 --> 00:14:13,342 {\a6}that immature period, 250 00:14:13,462 --> 00:14:20,354 {\a6}I think back on it. 251 00:14:20,474 --> 00:14:26,842 {\a6}I think I may know now, 252 00:14:27,307 --> 00:14:32,956 {\a6}that was love. 253 00:14:33,687 --> 00:14:40,148 {\a6}A seven colored rainbow, 254 00:14:40,659 --> 00:14:47,574 {\a6}appears before my eyes. 255 00:14:51,952 --> 00:14:59,768 {\a6}It's love. 256 00:15:09,292 --> 00:15:11,972 You all understand the feeling, right? 257 00:15:13,225 --> 00:15:14,419 Han Hee Joo. 258 00:15:15,777 --> 00:15:16,942 Understand? 259 00:15:17,196 --> 00:15:18,334 Yes? 260 00:15:19,340 --> 00:15:20,579 Yes. 261 00:15:22,025 --> 00:15:24,625 Then no more questions? 262 00:15:26,133 --> 00:15:27,800 I've heard we're going on a trip, 263 00:15:27,920 --> 00:15:30,053 is that true? 264 00:15:30,865 --> 00:15:31,972 Yeah. 265 00:15:32,092 --> 00:15:33,833 For two days, 266 00:15:34,134 --> 00:15:36,738 we're going to analyze our characters through discussion. 267 00:15:36,858 --> 00:15:40,560 So according to whatever role you have, 268 00:15:40,680 --> 00:15:44,074 write up and bring a three page analysis. 269 00:15:45,617 --> 00:15:47,059 Really? 270 00:15:47,179 --> 00:15:50,200 We can't so blatantly advertise the fact that we're going to have fun. 271 00:15:52,149 --> 00:15:55,315 Alright, let's do the end of act three again. 272 00:15:55,435 --> 00:15:58,159 Ki Young and Hee Joo, take into account your emotions. 273 00:16:01,096 --> 00:16:03,640 We haven't been able to go anywhere, this is great. 274 00:16:03,760 --> 00:16:05,157 But will Kyu Won be able to go? 275 00:16:05,277 --> 00:16:06,540 Of course she can't. 276 00:16:06,660 --> 00:16:08,770 But she seemed really down yesterday. 277 00:16:08,890 --> 00:16:09,784 I think she fought with Shin. 278 00:16:09,904 --> 00:16:10,442 Why? 279 00:16:10,562 --> 00:16:10,936 I don't know. 280 00:16:11,056 --> 00:16:12,735 But she looked really angry. 281 00:16:12,855 --> 00:16:14,630 Why did they fight again? 282 00:16:18,530 --> 00:16:20,661 The Director is so awesome! 283 00:16:20,781 --> 00:16:22,097 I'm not going to wash my ears for awhile. 284 00:16:22,217 --> 00:16:23,507 Me too, me too, me too. 285 00:16:25,747 --> 00:16:29,349 We can't be the only ones who understand his meaning. 286 00:16:29,469 --> 00:16:34,197 Why did he single out and ask, "Han Hee Joo, understand?" 287 00:16:34,317 --> 00:16:39,711 He's telling you to understand his deep meaning! 288 00:16:40,152 --> 00:16:42,943 As expected, there's no emotion in her eyes. 289 00:16:43,063 --> 00:16:46,375 Her glaring is so adorable, I just want to bite her! 290 00:17:09,454 --> 00:17:10,882 Hello. 291 00:17:11,718 --> 00:17:13,156 Aren't you hot? 292 00:17:14,572 --> 00:17:16,146 No. 293 00:17:16,266 --> 00:17:17,184 I'm at a cafe, 294 00:17:17,304 --> 00:17:19,465 with plenty of air conditioning. 295 00:17:19,765 --> 00:17:20,800 Really? 296 00:17:21,101 --> 00:17:23,218 Then order me an ice coffee. 297 00:17:23,338 --> 00:17:24,984 Thats...! 298 00:17:26,249 --> 00:17:27,442 What the hell... 299 00:17:27,562 --> 00:17:29,660 We didn't have this when I attended here. 300 00:17:33,722 --> 00:17:36,232 You became the female lead, so why do you look so down? 301 00:17:36,847 --> 00:17:40,406 Shouldn't you be cheering from happiness? 302 00:17:40,526 --> 00:17:41,928 You wanted it so badly. 303 00:17:42,048 --> 00:17:43,735 Are you making fun of me? 304 00:17:43,855 --> 00:17:45,690 You did well. 305 00:17:45,933 --> 00:17:49,022 In terms of vocals, you're better than Kyu Won. 306 00:17:49,428 --> 00:17:50,808 But? 307 00:17:52,352 --> 00:17:56,044 Have you ever experienced love? 308 00:17:57,356 --> 00:17:59,261 Because you liked someone so much, 309 00:17:59,381 --> 00:18:01,498 you couldn't sleep at night, 310 00:18:01,618 --> 00:18:03,277 and were in pain... 311 00:18:04,154 --> 00:18:04,927 Why would I... 312 00:18:05,047 --> 00:18:07,303 The reason your songs don't move people, 313 00:18:07,423 --> 00:18:10,069 is because you don't know those feelings. 314 00:18:10,602 --> 00:18:14,397 You can't move someone through here, 315 00:18:15,535 --> 00:18:17,431 it comes through here. 316 00:18:19,518 --> 00:18:24,685 People love, separate, and feel pain. 317 00:18:26,225 --> 00:18:29,715 You need to experience those emotions. 318 00:18:33,590 --> 00:18:35,830 Has Lee Kyu Won experienced it? 319 00:18:37,485 --> 00:18:41,275 Oh, and Kyu Won is going to be an understudy. 320 00:18:42,003 --> 00:18:43,316 You know what that is, right? 321 00:18:43,436 --> 00:18:45,193 I don't want that! 322 00:18:45,886 --> 00:18:50,243 Later, you're going to be praying that something happens to me. 323 00:18:50,363 --> 00:18:52,588 Why would I do that? 324 00:18:52,708 --> 00:18:54,888 In any case, I don't like it. 325 00:18:56,239 --> 00:18:58,243 No matter what happens, 326 00:18:58,363 --> 00:19:00,900 even if I break my leg, 327 00:19:01,020 --> 00:19:03,004 I'm going to be on that stage. 328 00:19:05,352 --> 00:19:07,213 Someone said this to me once, 329 00:19:07,333 --> 00:19:12,205 that doll-like kids are born through much pain. 330 00:19:13,872 --> 00:19:15,790 That I was being prejudiced. 331 00:19:17,845 --> 00:19:19,313 You should try to break that. 332 00:19:20,572 --> 00:19:21,922 I mean it. 333 00:19:24,517 --> 00:19:28,113 Anyway, let's work hard and do well. 334 00:19:28,830 --> 00:19:30,524 The female lead needs to be cool, 335 00:19:30,767 --> 00:19:33,025 so that I, as the Director appear so as well. 336 00:19:35,317 --> 00:19:36,491 It's hot. 337 00:19:36,773 --> 00:19:38,378 Let's go get some ice cream. 338 00:19:38,498 --> 00:19:39,919 Your face is going to get burned. 339 00:20:19,298 --> 00:20:21,024 What is it? 340 00:20:24,042 --> 00:20:25,832 We're not done tutoring. 341 00:20:32,964 --> 00:20:35,148 I was thinking about it, 342 00:20:35,268 --> 00:20:38,084 but what do you think about getting tutored by someone else? 343 00:20:38,204 --> 00:20:40,155 - There's Bo Woon and.. - No. 344 00:20:40,565 --> 00:20:42,069 Why don't you want to? 345 00:20:44,382 --> 00:20:45,638 It's annoying. 346 00:20:45,943 --> 00:20:47,141 You do it. 347 00:20:48,213 --> 00:20:49,388 Of course, 348 00:20:49,508 --> 00:20:52,349 it's because Mr. Lee Shin is annoyed. 349 00:20:56,189 --> 00:20:57,805 You brought the summary, right? 350 00:20:57,925 --> 00:20:59,100 Open it. 351 00:21:06,618 --> 00:21:08,175 Where should we go? 352 00:21:08,295 --> 00:21:09,492 The oceans probably the best, right? 353 00:21:09,727 --> 00:21:11,966 The place we went to, the year before last was nice too. 354 00:21:12,086 --> 00:21:14,493 Oh, the pension there? 355 00:21:14,916 --> 00:21:17,373 Should we look it up? 356 00:21:22,105 --> 00:21:22,819 Are you busy? 357 00:21:22,939 --> 00:21:24,861 What brings you here? 358 00:21:24,981 --> 00:21:26,413 To the department? 359 00:21:27,153 --> 00:21:28,373 Suggestion for the trip? 360 00:21:28,493 --> 00:21:31,215 I came because I have something to say to Ki Young. 361 00:21:31,697 --> 00:21:32,463 Me? 362 00:21:32,583 --> 00:21:34,160 It'll only take five minutes. 363 00:21:34,383 --> 00:21:36,167 You want me to go to the bathroom? 364 00:21:37,952 --> 00:21:39,669 I have to go to the bathroom. 365 00:21:39,789 --> 00:21:40,772 Have a long, 366 00:21:40,892 --> 00:21:42,483 comfortable conversation. 367 00:21:51,380 --> 00:21:52,654 What is it? 368 00:21:54,803 --> 00:21:56,408 In your eyes, 369 00:21:56,528 --> 00:22:00,132 do I also look like a well-trained, emotionless doll? 370 00:22:00,252 --> 00:22:00,823 What? 371 00:22:00,943 --> 00:22:03,465 I'm asking if technique is the only thing I have. 372 00:22:05,015 --> 00:22:07,316 I didn't know you worried about things like that. 373 00:22:07,739 --> 00:22:09,879 No matter what, you're still the female lead. 374 00:22:11,323 --> 00:22:13,613 I want to be acknowledged. 375 00:22:15,358 --> 00:22:17,143 You can teach me. 376 00:22:17,413 --> 00:22:18,030 Teach you what? 377 00:22:18,150 --> 00:22:19,794 What the Director was talking about before, 378 00:22:19,914 --> 00:22:22,392 emotions and feelings, things like that. 379 00:22:23,284 --> 00:22:25,092 Things like that... 380 00:22:25,609 --> 00:22:28,853 No matter how much I practice, it doesn't get better. 381 00:22:31,142 --> 00:22:33,682 So I'm asking you to teach me. 382 00:22:33,975 --> 00:22:35,503 I wonder... 383 00:22:35,623 --> 00:22:37,734 even if I try to teach you something that I'm not sure of myself... 384 00:22:37,854 --> 00:22:40,066 But you're still acknowledged. 385 00:22:40,186 --> 00:22:41,952 Don't tell anyone, 386 00:22:42,072 --> 00:22:44,270 teach me without anyone knowing about it. 387 00:22:45,773 --> 00:22:48,195 If you tell me I'm doing well... 388 00:22:49,675 --> 00:22:51,705 I think I can be at ease. 389 00:22:52,762 --> 00:22:55,651 It must've been a real wake up call this time around. 390 00:22:56,814 --> 00:22:57,645 Fine. 391 00:22:57,765 --> 00:22:59,627 We need to work together anyway, 392 00:22:59,747 --> 00:23:01,665 so I'll try to make some time to practice. 393 00:23:03,303 --> 00:23:04,495 Thanks. 394 00:23:04,853 --> 00:23:08,274 Instead, I'll pay you as much as a typical part-time job. 395 00:23:08,394 --> 00:23:09,491 What? 396 00:23:11,569 --> 00:23:13,082 Say okay! 397 00:23:13,763 --> 00:23:15,008 Oppa! 398 00:23:15,270 --> 00:23:16,583 So the musical score is marked out by using ten out of the sixteen notes. 399 00:23:16,703 --> 00:23:19,941 Therefore the sound volume is not that clear. 400 00:23:20,061 --> 00:23:22,315 After hearing all of this. 401 00:23:23,032 --> 00:23:24,986 Did you understand this much? 402 00:23:25,106 --> 00:23:27,190 If you didn't understand, it can't be helped. 403 00:23:28,036 --> 00:23:29,473 The next note is... 404 00:23:29,593 --> 00:23:31,400 Are you unable to talk without anger? 405 00:23:31,971 --> 00:23:32,766 What? 406 00:23:34,151 --> 00:23:36,349 I don't understand why you're angry. 407 00:23:38,110 --> 00:23:39,234 You don't understand? 408 00:23:39,354 --> 00:23:40,543 Should I tell you? 409 00:23:40,663 --> 00:23:42,901 It's because no matter how many times I explain it, you don't understand! 410 00:23:43,021 --> 00:23:44,721 Take it seriously! 411 00:23:44,841 --> 00:23:47,744 Or, are you just that dense? 412 00:23:51,783 --> 00:23:53,879 Fine, that's enough. 413 00:23:52,641 --> 00:23:57,858 {\a6}I will forget you. 414 00:23:58,210 --> 00:24:00,629 {\a6}Starting today, 415 00:24:00,909 --> 00:24:06,524 {\a6}I don’t know you. 416 00:24:06,525 --> 00:24:11,835 {\a6}I have never seen you. 417 00:24:12,223 --> 00:24:18,368 {\a6}We never even walked pass each other. 418 00:24:23,077 --> 00:24:28,913 {\a6}I’m okay. I forgot everything. 419 00:24:28,914 --> 00:24:34,341 {\a6}I’m happy with my busy life. 420 00:24:34,366 --> 00:24:40,808 {\a6}I’ve met a great person too. 421 00:24:44,860 --> 00:24:49,549 {\a6}Love is always like this. 422 00:24:49,550 --> 00:24:54,257 {\a6}It fades away after some time. 423 00:24:56,412 --> 00:25:05,281 {\a6}Can't even remember it, Oh. 424 00:25:05,282 --> 00:25:13,228 {\a6}When love goes away, another love comes again. 425 00:25:13,263 --> 00:25:16,107 {\a6}It definitely will. 426 00:25:16,142 --> 00:25:27,095 {\a6}Even if it hurts now, it will hear a little later. 427 00:25:27,750 --> 00:25:36,378 {\a6}It will forget. I will too. 428 00:23:53,999 --> 00:23:56,466 I'll find another person as you suggested, 429 00:23:56,586 --> 00:23:57,747 so you can stay out of it. 430 00:23:57,867 --> 00:23:59,978 And what I said yesterday... 431 00:24:00,098 --> 00:24:02,076 don't remember even one word of it. 432 00:24:09,217 --> 00:24:11,764 Who's the one who should be angry? 433 00:24:12,198 --> 00:24:13,872 Lee Shin, you bastard! 434 00:24:19,877 --> 00:24:21,277 Dense? 435 00:24:22,848 --> 00:24:24,762 Let's end it, Lee Kyu Won. 436 00:24:25,161 --> 00:24:26,946 I don't want it either. 437 00:24:45,971 --> 00:24:47,468 Is the arrangement going well? 438 00:24:47,867 --> 00:24:48,733 Well enough. 439 00:24:48,853 --> 00:24:50,746 Practicing with Kyu Won and her friends is fun. 440 00:24:50,866 --> 00:24:52,003 I wish we could do it again. 441 00:24:52,123 --> 00:24:53,638 We're not doing it anymore. 442 00:24:53,758 --> 00:24:55,492 - Why? - But it was fun. 443 00:24:55,612 --> 00:24:57,914 I have a general idea of how to do the arrangement. 444 00:24:58,034 --> 00:24:59,601 I don't need the help of the traditional music department anymore. 445 00:24:59,721 --> 00:25:01,320 Did you fight during that short period? 446 00:25:02,201 --> 00:25:04,900 I have a general idea of how to do the arrangement. 447 00:25:05,020 --> 00:25:05,854 Didn't you hear? 448 00:25:05,974 --> 00:25:07,019 I did. 449 00:25:07,844 --> 00:25:09,368 That's a shame. 450 00:25:09,488 --> 00:25:13,990 I wanted to feel the energy of traditional music at least one more time. 451 00:25:14,110 --> 00:25:15,547 Kyu Won said this to me, 452 00:25:15,667 --> 00:25:18,726 that in one word traditional music is energy, energy. 453 00:25:20,042 --> 00:25:23,048 It means you're making the sound of the sun, 454 00:25:23,168 --> 00:25:25,819 moon, and clouds. 455 00:25:25,939 --> 00:25:26,806 In other words, 456 00:25:26,926 --> 00:25:29,902 it's a sound that encompasses everything in the universe. 457 00:26:02,803 --> 00:26:03,785 Be careful. 458 00:26:05,546 --> 00:26:06,130 Hello. 459 00:26:06,250 --> 00:26:07,810 We meet again. 460 00:26:07,930 --> 00:26:09,102 Who is he? 461 00:26:09,994 --> 00:26:11,562 I told you last time, 462 00:26:11,682 --> 00:26:12,988 arrogant prince. 463 00:26:13,840 --> 00:26:15,224 - Arrogant.. - Dad! 464 00:26:17,975 --> 00:26:18,830 Oh. 465 00:26:18,950 --> 00:26:21,594 You must be Kyu Won's friend. 466 00:26:22,980 --> 00:26:25,366 Dad, you have to get going, 467 00:26:25,486 --> 00:26:27,533 you said you skipped school. 468 00:26:27,897 --> 00:26:29,912 Oh... yeah. 469 00:26:31,227 --> 00:26:33,385 Father, I'll be going now. 470 00:26:33,505 --> 00:26:34,801 Do as you wish. 471 00:26:37,103 --> 00:26:38,582 I'll come again. 472 00:26:38,887 --> 00:26:40,600 And be careful. 473 00:26:41,200 --> 00:26:43,071 Have a good trip. 474 00:26:43,294 --> 00:26:45,100 Okay, you be careful too. 475 00:26:45,220 --> 00:26:46,754 The sun's going to set. 476 00:26:48,234 --> 00:26:49,846 I'll come again father. 477 00:26:51,020 --> 00:26:53,436 - Let's see each other again. - Yes. 478 00:26:54,470 --> 00:26:55,113 I'm going. 479 00:26:55,233 --> 00:26:55,911 Bye dad! 480 00:26:56,031 --> 00:26:56,917 Okay. 481 00:27:02,707 --> 00:27:03,573 Well, then... 482 00:27:03,693 --> 00:27:04,839 Wait, 483 00:27:04,959 --> 00:27:06,346 I had something I wanted to say to you anyway. 484 00:27:06,394 --> 00:27:08,329 It's good that we met. 485 00:27:08,859 --> 00:27:10,488 What are you going to say now? 486 00:27:10,549 --> 00:27:12,062 Let's just go in grandpa. 487 00:27:12,182 --> 00:27:14,747 You said you were doing the closing or whatever with Kyu Won. 488 00:27:14,867 --> 00:27:17,912 Well then, I'm more knowledgeable than Kyu Won. 489 00:27:18,032 --> 00:27:19,323 Come in for a bit. 490 00:27:21,448 --> 00:27:22,770 Grandpa! 491 00:27:27,357 --> 00:27:29,550 You don't need to follow him in, just go. 492 00:27:29,670 --> 00:27:32,438 I'll tell grandpa that you left because you were busy. 493 00:27:32,558 --> 00:27:35,447 And later I'll be the only one scolded. 494 00:27:36,340 --> 00:27:37,241 It's all right. 495 00:27:37,361 --> 00:27:38,887 I'll hear what he has to say. 496 00:27:39,145 --> 00:27:41,479 He's got to be more helpful than Lee Kyu Won, right? 497 00:27:41,599 --> 00:27:42,739 What? 498 00:27:47,700 --> 00:27:50,568 So, when I was fifteen, 499 00:27:50,791 --> 00:27:52,585 I mastered the Heung Bo Ga. 500 00:27:52,705 --> 00:27:55,574 This was a first in our country. 501 00:27:55,832 --> 00:28:00,098 Then after that, when I was sixteen, I started to learn Chun Yang Ga. 502 00:28:00,218 --> 00:28:03,764 But this has more risque elements than you'd think. 503 00:28:03,884 --> 00:28:04,642 Wait... 504 00:28:04,762 --> 00:28:09,647 Did I explain how when I was fourteen, I started to learn pieces of Chun Yang Ga? 505 00:28:09,767 --> 00:28:11,224 Excuse me? 506 00:28:11,934 --> 00:28:12,871 No, not yet. 507 00:28:12,991 --> 00:28:13,864 Oh, alright. 508 00:28:13,984 --> 00:28:18,234 Then I should start the story from back when I was fourteen. 509 00:28:19,561 --> 00:28:21,123 Ok.. 510 00:28:22,830 --> 00:28:23,733 Alright! 511 00:28:23,853 --> 00:28:24,921 Now... 512 00:28:27,214 --> 00:28:29,245 You had it coming, Lee Shin. 513 00:28:29,715 --> 00:28:31,899 Grandpa, continue on to thirty years. 514 00:28:32,019 --> 00:28:32,841 All the way! 515 00:28:38,090 --> 00:28:39,495 Yeah, Bo Woon. 516 00:28:40,576 --> 00:28:41,750 Trip? 517 00:28:42,067 --> 00:28:43,612 Of course I'm going! 518 00:28:43,835 --> 00:28:45,303 I checked-out. 519 00:28:45,573 --> 00:28:46,799 Yeah, I can go. 520 00:28:46,919 --> 00:28:47,774 Really? 521 00:28:47,894 --> 00:28:48,995 That's great! 522 00:28:49,115 --> 00:28:52,285 We were in the middle of forming an act for the talent show at the trip. 523 00:28:52,405 --> 00:28:53,144 Right. 524 00:28:53,264 --> 00:28:55,995 Stay healthy, and when we decide we'll call you. 525 00:28:56,115 --> 00:28:57,117 Okay. 526 00:28:57,466 --> 00:28:58,171 She checked out? 527 00:28:58,291 --> 00:28:59,900 Yeah, she says she's at home right now. 528 00:29:00,020 --> 00:29:01,152 That's great. 529 00:29:01,272 --> 00:29:02,028 Hey! 530 00:29:02,380 --> 00:29:03,927 Madam Gu! 531 00:29:04,047 --> 00:29:06,060 Where have you been lately? 532 00:29:06,180 --> 00:29:08,103 I missed you so much. 533 00:29:08,223 --> 00:29:09,312 Oh right, Kyu Won, 534 00:29:09,432 --> 00:29:10,730 I heard she got hurt, is she okay? 535 00:29:10,850 --> 00:29:12,104 She checked out today. 536 00:29:12,224 --> 00:29:13,638 That's a relief. 537 00:29:13,758 --> 00:29:16,362 She's been really down lately, that's so unlike her. 538 00:29:16,482 --> 00:29:18,821 But anyway, what were you talking about? 539 00:29:18,941 --> 00:29:20,698 We're going on a trip. 540 00:29:20,818 --> 00:29:22,295 We were wondering what to do for the talent show. 541 00:29:22,415 --> 00:29:23,219 Trip? 542 00:29:23,339 --> 00:29:24,016 Yes. 543 00:29:25,507 --> 00:29:28,478 Hey, Seok Hyun didn't even mention that to me! 544 00:29:28,701 --> 00:29:31,107 Lately the weather's been so hot and business is slow. 545 00:29:31,227 --> 00:29:32,820 I want to close up and go too. 546 00:29:32,940 --> 00:29:33,857 Excuse me? 547 00:29:34,351 --> 00:29:35,466 Why? Can't I? 548 00:29:38,166 --> 00:29:41,022 I was joking, joking... 549 00:29:42,995 --> 00:29:45,683 But anyway, what are you going to do for the talent show? 550 00:29:45,803 --> 00:29:47,730 We haven't figured it out yet. 551 00:29:47,850 --> 00:29:51,917 Kids, a person needs to know how to act according to the time and place. 552 00:29:52,037 --> 00:29:54,778 In a place like that, you need to throw yourself away! 553 00:29:54,898 --> 00:29:56,139 Be sensational! 554 00:29:56,259 --> 00:30:00,313 During our days, Seok Hyun and I were awesome! 555 00:30:00,536 --> 00:30:02,156 What did you do? 556 00:30:09,748 --> 00:30:11,133 The Full Monty. 557 00:30:12,261 --> 00:30:14,477 Where the men each take it off... 558 00:30:15,017 --> 00:30:16,256 That? 559 00:30:17,360 --> 00:30:18,109 I took it off. 560 00:30:18,229 --> 00:30:19,483 The Director too? 561 00:30:19,603 --> 00:30:20,733 Completely. 562 00:30:23,117 --> 00:30:24,209 Really? 563 00:30:27,975 --> 00:30:29,528 What age is he up to? 564 00:30:30,091 --> 00:30:33,987 Now, it really started when I was twenty. 565 00:30:34,107 --> 00:30:35,420 Listen carefully, alright? 566 00:30:35,540 --> 00:30:35,981 Ok.. 567 00:30:36,049 --> 00:30:38,940 If it's boring, say so, or I'll keep on going. 568 00:30:40,104 --> 00:30:41,042 No, it's not. 569 00:30:41,162 --> 00:30:44,840 Since you said no, I'm going to continue with my mind at ease. 570 00:30:48,198 --> 00:30:50,853 When I was twenty years old... 571 00:30:50,973 --> 00:30:52,216 Grandpa! 572 00:30:52,523 --> 00:30:53,646 Lee Kyu Won! 573 00:30:53,766 --> 00:30:54,933 What is it? 574 00:30:55,744 --> 00:30:57,079 That's enough now, 575 00:30:57,199 --> 00:30:59,357 he has a lot of things to study too so he's busy. 576 00:30:59,477 --> 00:31:01,638 I was going to end after I finished twenty years. 577 00:31:01,758 --> 00:31:03,172 There's going to be a next time, 578 00:31:03,292 --> 00:31:05,597 so you need to save it and drag it out for a long period. 579 00:31:05,972 --> 00:31:08,722 Then, shall we do the rest next time? 580 00:31:08,980 --> 00:31:13,103 Yes, I think it'll be best if you continue next time. 581 00:31:13,443 --> 00:31:15,558 Okay then, you can go. 582 00:31:16,040 --> 00:31:17,590 I'll take my leave. 583 00:31:33,494 --> 00:31:37,413 How could he resemble me so much? 584 00:31:37,533 --> 00:31:39,047 No. 585 00:31:39,167 --> 00:31:42,131 I was still a bit better. 586 00:31:42,519 --> 00:31:48,745 Anyway, I'm still caught up by the fact that one's in a band, 587 00:31:49,344 --> 00:31:52,038 and the other one's too old. 588 00:31:53,307 --> 00:31:54,875 Which one is better? 589 00:31:56,542 --> 00:31:58,528 How is it, learning from my grandfather? 590 00:31:58,648 --> 00:32:00,695 He's so much better than me, right? 591 00:32:00,942 --> 00:32:02,170 Having fun? 592 00:32:03,308 --> 00:32:04,581 Sorry. 593 00:32:04,701 --> 00:32:07,106 When grandfather starts talking about the past, 594 00:32:07,226 --> 00:32:09,199 it gets a bit long. 595 00:32:11,079 --> 00:32:12,131 I'm going. 596 00:32:12,589 --> 00:32:13,976 Okay, bye. 597 00:32:15,766 --> 00:32:19,310 Oh, the trip... 598 00:32:19,430 --> 00:32:20,811 Can you go? 599 00:32:21,972 --> 00:32:23,620 Probably not. 600 00:32:24,479 --> 00:32:25,683 I'm going. 601 00:32:30,267 --> 00:32:32,414 Why do you care whether I'm going or not? 602 00:32:57,214 --> 00:32:59,489 [Theory of Traditional Korean Music] 603 00:33:02,611 --> 00:33:03,752 You don't understand? 604 00:33:03,872 --> 00:33:05,358 Should I tell you? 605 00:33:05,625 --> 00:33:08,573 Or are you just that dense? 606 00:33:17,337 --> 00:33:19,504 What should I do for the talent show? 607 00:33:22,881 --> 00:33:24,373 Fine, that's enough. 608 00:33:25,290 --> 00:33:27,604 Like you said, I'll find another person, 609 00:33:27,724 --> 00:33:29,303 so you stay out of it. 610 00:33:32,610 --> 00:33:34,751 Lee Shin, you need to be punished! 611 00:33:48,438 --> 00:33:49,481 What? 612 00:33:49,601 --> 00:33:50,569 Trip? 613 00:33:50,689 --> 00:33:51,784 Never! 614 00:33:52,144 --> 00:33:54,270 You haven't even been out of the hospital long, and you want to go where? 615 00:33:54,390 --> 00:33:56,303 Grandpa, I'm okay. 616 00:33:56,423 --> 00:33:57,635 I'll be very careful while I'm there. 617 00:33:58,018 --> 00:33:59,801 And I won't move! 618 00:33:59,921 --> 00:34:01,263 I want to go... 619 00:34:01,383 --> 00:34:02,894 You little! 620 00:34:03,764 --> 00:34:04,874 Grandpa... 621 00:34:04,994 --> 00:34:06,578 You... 622 00:34:07,726 --> 00:34:12,021 Be careful of accidents, the water's edge, boys, and alcohol! 623 00:34:12,141 --> 00:34:13,754 If you ever do anything like that again because of alcohol, 624 00:34:13,874 --> 00:34:16,295 granddaughter or not, I'll throw you away, understand? 625 00:34:16,415 --> 00:34:18,531 Yes. I'll be careful. 626 00:34:19,158 --> 00:34:21,140 Good-bye. 627 00:34:25,060 --> 00:34:26,347 Ocean? 628 00:34:26,467 --> 00:34:29,708 Feeling the ocean breeze doesn't sound too bad. 629 00:34:30,381 --> 00:34:32,223 How long has it been? 630 00:34:36,715 --> 00:34:38,247 I thought you weren't going. 631 00:34:39,688 --> 00:34:41,308 I changed my mind. 632 00:34:41,428 --> 00:34:44,165 Because of a certain someone I've been feeling really crappy lately, 633 00:34:44,285 --> 00:34:45,806 so I'm going to cheer up. 634 00:34:46,897 --> 00:34:48,395 Fine then. 635 00:35:02,200 --> 00:35:02,855 What the hell? 636 00:35:02,975 --> 00:35:05,565 The Director told me to come get you. 637 00:35:05,914 --> 00:35:07,813 Piss off, I'm not going on the trip. 638 00:35:07,933 --> 00:35:09,020 You have to. 639 00:35:09,140 --> 00:35:10,944 He said to bring you no matter what. Even if I had to kidnap you. 640 00:35:11,002 --> 00:35:12,082 I said no! 641 00:35:12,202 --> 00:35:13,384 Why would I go there? 642 00:35:13,504 --> 00:35:14,906 Because I'm going. 643 00:35:15,613 --> 00:35:16,594 What? 644 00:35:17,278 --> 00:35:18,392 Let's go. 645 00:35:18,648 --> 00:35:19,943 Hey... let go! 646 00:35:20,063 --> 00:35:21,835 Let go! are you crazy! 647 00:35:21,955 --> 00:35:23,304 Hello? 648 00:35:24,500 --> 00:35:25,303 Yes, elder. 649 00:35:25,423 --> 00:35:28,661 Listening to Soo Goong Ga at the ocean is the best! 650 00:35:28,905 --> 00:35:29,580 Excuse me? 651 00:35:29,700 --> 00:35:33,548 The part where Shim Cheong comes out of the lotus is the best! 652 00:35:33,668 --> 00:35:35,707 Oh, right. 653 00:35:35,827 --> 00:35:38,725 Next time when I have the opportunity, I will definitely listen to it. 654 00:35:40,002 --> 00:35:41,696 Yes, the trip? 655 00:35:41,998 --> 00:35:44,480 We'll come back safely. 656 00:35:44,600 --> 00:35:46,121 Don't worry. 657 00:35:47,235 --> 00:35:48,282 Yes. 658 00:35:49,071 --> 00:35:52,062 Is it because he's old? How could he be so dense? 659 00:35:52,182 --> 00:35:55,166 I was going to follow them on the trip or whatever. 660 00:35:55,286 --> 00:35:57,831 I'm going to have to take this one out of the running. 661 00:36:00,477 --> 00:36:03,070 Why won't this come off? 662 00:36:21,624 --> 00:36:22,754 Kyu Won! 663 00:36:24,378 --> 00:36:25,372 You came? 664 00:36:25,492 --> 00:36:26,330 Hey. 665 00:36:27,340 --> 00:36:28,138 You came? 666 00:36:28,258 --> 00:36:29,376 Jun Hee's not here yet? 667 00:36:29,496 --> 00:36:30,800 I almost didn't make it because of grandpa. 668 00:36:30,920 --> 00:36:31,986 - Really? - How are you feeling? 669 00:36:32,106 --> 00:36:33,831 I feel fine. 670 00:36:34,365 --> 00:36:36,292 What a relief! 671 00:36:39,007 --> 00:36:41,150 Does she think we're going overseas? 672 00:36:41,270 --> 00:36:44,365 Does she have things for the talent show in there? 673 00:36:45,897 --> 00:36:47,578 Look at her bags, it's hilarious. 674 00:36:47,698 --> 00:36:48,825 Hey, let go of me! 675 00:36:48,826 --> 00:36:49,783 Let go of me! 676 00:36:49,845 --> 00:36:52,803 Unni, you're prettier when you're making a fuss. 677 00:36:52,804 --> 00:36:53,765 Let's go. 678 00:36:54,403 --> 00:36:56,671 Are you crazy? Let go! 679 00:36:57,275 --> 00:36:57,735 You came? 680 00:36:57,855 --> 00:36:59,081 You already got here? 681 00:36:59,414 --> 00:37:00,283 Let's go. 682 00:37:00,403 --> 00:37:02,207 Look at you all. 683 00:37:02,327 --> 00:37:04,903 Since we're going on a trip, not one of you are late! 684 00:37:05,170 --> 00:37:06,261 Get on! 685 00:37:09,322 --> 00:37:10,958 Let go, let go, let go! 686 00:37:15,751 --> 00:37:17,990 There's someone sitting here. 687 00:37:52,034 --> 00:37:53,841 I'm sitting here because there are no seats. 688 00:37:53,961 --> 00:37:55,435 I was forced. 689 00:37:56,398 --> 00:37:57,744 Forced? 690 00:38:05,046 --> 00:38:06,426 Hi kids. 691 00:38:06,993 --> 00:38:07,981 Professor! 692 00:38:10,474 --> 00:38:12,620 I have a refreshing ice pack prepared! 693 00:38:14,373 --> 00:38:15,533 It's okay. 694 00:38:15,653 --> 00:38:16,853 Is there someone sitting here? 695 00:38:16,973 --> 00:38:18,494 Nope, no one. 696 00:38:25,634 --> 00:38:28,141 If everyone's on, we'll be leaving. 697 00:38:32,072 --> 00:38:36,119 They say that there are six degrees of separation between everyone. 698 00:38:36,897 --> 00:38:38,745 Even Kim Seok Hyun is caught. 699 00:38:38,865 --> 00:38:40,048 Here. 700 00:38:41,000 --> 00:38:42,146 Did you find something? 701 00:38:42,936 --> 00:38:47,067 Kim Seok Hyun wasn't just prickly to us. 702 00:38:47,334 --> 00:38:51,745 I've heard that his relationship with the staff on Broadway wasn't great either, 703 00:38:51,865 --> 00:38:53,853 but there shouldn't be anything worth incriminating him. 704 00:38:54,375 --> 00:38:57,099 Everyone's subjected to that much. 705 00:38:57,219 --> 00:39:00,639 But you haven't heard about a scandal with the female lead, right? 706 00:39:00,987 --> 00:39:01,852 With the female lead? 707 00:39:01,972 --> 00:39:02,836 Yes. 708 00:39:02,956 --> 00:39:07,553 He kicked out the original female lead and put an unknown actress in her stead. 709 00:39:07,673 --> 00:39:10,544 But Seok Hyun must have good intuition, 710 00:39:10,664 --> 00:39:12,970 because that unknown actress did really, really well. 711 00:39:13,090 --> 00:39:13,763 But so what? 712 00:39:13,883 --> 00:39:15,255 There were too many people talking, 713 00:39:15,256 --> 00:39:19,778 so that actress got out of there and Seok Hyun quit. 714 00:39:19,898 --> 00:39:21,275 I didn't know about this either. 715 00:39:21,395 --> 00:39:24,911 Since he left in the middle of production, of course you didn't know. 716 00:39:25,031 --> 00:39:27,508 Anyway, it seems that he was relentlessly hassled by rumors, 717 00:39:27,628 --> 00:39:31,782 of whether he was dating her or was paid off. 718 00:39:32,618 --> 00:39:33,887 That's probably not it. 719 00:39:34,007 --> 00:39:35,373 How do you know? 720 00:39:35,493 --> 00:39:38,048 He lives for his pride. 721 00:39:38,715 --> 00:39:41,001 He's not the type to do such a thing. 722 00:39:48,164 --> 00:39:49,575 Let's go with this. 723 00:39:52,028 --> 00:39:54,523 You've moved more quickly than I expected. 724 00:39:54,756 --> 00:39:56,100 What are you going to do from now on? 725 00:39:56,220 --> 00:40:00,359 Since they're on the trip, we need to utilize this time we have. 726 00:40:00,626 --> 00:40:02,098 And the method? 727 00:40:02,218 --> 00:40:06,204 If he used the media, shouldn't we do so as well? 728 00:40:08,281 --> 00:40:11,088 You know you have to protect Hee Joo, right? 729 00:40:11,494 --> 00:40:13,478 You also have your own reputation to uphold. 730 00:40:13,792 --> 00:40:14,834 Of course. 731 00:40:25,904 --> 00:40:28,160 The guys take out the luggage from the trunk! 732 00:40:36,824 --> 00:40:38,140 It's great! 733 00:40:39,776 --> 00:40:41,343 It's nice. 734 00:40:41,744 --> 00:40:42,634 Right? 735 00:40:42,754 --> 00:40:43,603 Yeah... 736 00:40:43,986 --> 00:40:46,599 Guys in 101, girls in 202! 737 00:40:47,416 --> 00:40:48,507 Let's go Kyu Won. 738 00:40:53,100 --> 00:40:56,338 - Oh my gosh, whose bags are these? - Whose bags are these? 739 00:40:57,138 --> 00:40:58,768 Hey, hey! Mine! Mine! 740 00:40:58,888 --> 00:40:59,436 That's mine. 741 00:40:59,556 --> 00:41:00,791 Don't touch! 742 00:41:00,911 --> 00:41:02,764 What kind of a woman is she? 743 00:41:03,379 --> 00:41:06,350 Oppa, can't you help me? 744 00:41:06,470 --> 00:41:08,810 Why are you acting so weak? 745 00:41:08,930 --> 00:41:10,896 It doesn't even look that heavy. 746 00:41:11,016 --> 00:41:12,014 Hurry up. 747 00:41:16,359 --> 00:41:17,676 Oh, Professor! 748 00:41:18,059 --> 00:41:20,295 You should leave such heavy things to me. 749 00:41:20,415 --> 00:41:21,735 What's with you? 750 00:41:21,855 --> 00:41:23,012 So heavy... 751 00:41:32,459 --> 00:41:34,304 Hee Joo, you don't have any clothes to change into, right? 752 00:41:34,424 --> 00:41:35,918 Should I lend you some clothes? 753 00:41:36,038 --> 00:41:38,251 It's okay, I'm comfortable as is. 754 00:41:40,118 --> 00:41:43,417 But, does anyone have an extra toothbrush? 755 00:41:43,537 --> 00:41:44,571 Oh no! 756 00:41:44,691 --> 00:41:46,361 I didn't bring one either! 757 00:41:46,481 --> 00:41:48,570 There aren't any stores to buy it from either. 758 00:41:49,677 --> 00:41:51,495 Gets rid of plaque everywhere, 759 00:41:51,615 --> 00:41:53,287 and even massages your gums, 760 00:41:53,407 --> 00:41:54,930 toothbrushes are 2,000 won! 761 00:41:55,050 --> 00:41:55,993 2,000! 762 00:41:56,113 --> 00:41:58,954 In subways they sell those five for 1,000 won. 763 00:41:59,074 --> 00:42:01,388 If you don't like it, you can brush with a tree branch. 764 00:42:01,508 --> 00:42:02,840 I'll take one. 765 00:42:04,210 --> 00:42:05,463 Me, too! 766 00:42:06,670 --> 00:42:09,923 But by any chance, do you have shampoo and conditioner too? 767 00:42:12,233 --> 00:42:14,078 We have a variety. 768 00:42:14,198 --> 00:42:16,865 Oh, I'm sick of Sa Rang. 769 00:42:16,985 --> 00:42:19,275 She sure knows how to take advantage of a situation. 770 00:42:19,395 --> 00:42:20,841 Is she trying to save up for tuition? 771 00:42:20,961 --> 00:42:22,176 What tuition? 772 00:42:22,296 --> 00:42:24,914 Over winter break, she says she wants to get a nose job. 773 00:42:25,034 --> 00:42:25,833 Really? 774 00:42:25,953 --> 00:42:27,114 No way... 775 00:42:28,019 --> 00:42:29,435 Sa Rang unni! 776 00:42:29,555 --> 00:42:31,988 Do you sell goggles too? 777 00:42:32,108 --> 00:42:34,410 We have sets prepared! 778 00:42:35,107 --> 00:42:36,186 No way! 779 00:42:52,681 --> 00:42:53,865 Let's go this way. 780 00:42:56,523 --> 00:42:58,283 Hey, Jung Yun Soo! 781 00:42:58,403 --> 00:43:01,444 Does the Director need to run such errands too? 782 00:43:01,564 --> 00:43:03,498 Good job. 783 00:43:03,777 --> 00:43:06,071 I'm so tired. 784 00:43:06,191 --> 00:43:07,696 It seems I really am old now. 785 00:43:07,816 --> 00:43:10,106 Director, you're make a fuss about nothing. 786 00:43:10,226 --> 00:43:11,213 What about snacks and drinks? 787 00:43:11,333 --> 00:43:12,435 They're in the car. 788 00:43:13,131 --> 00:43:13,743 And fruit? 789 00:43:13,863 --> 00:43:15,279 Didn't you buy fruit? 790 00:43:15,616 --> 00:43:16,787 We bought whatever was on the list. 791 00:43:16,907 --> 00:43:18,246 You didn't tell me to buy it. 792 00:43:18,366 --> 00:43:20,694 Fine, it's my fault. 793 00:43:20,814 --> 00:43:23,794 Later tell the kids to buy some watermelon, so we can eat it after dinner. 794 00:43:23,914 --> 00:43:24,571 All right. 795 00:43:24,691 --> 00:43:26,421 Ki Young, bring in the rest of the bags from the car, 796 00:43:26,541 --> 00:43:27,665 and Soo Myung, you can organize all this with me. 797 00:43:27,785 --> 00:43:29,024 - All right. - Okay. 798 00:43:29,418 --> 00:43:31,410 Alright, on the count of three, 799 00:43:31,530 --> 00:43:34,439 yell from the pits of your stomache. 800 00:43:34,559 --> 00:43:37,190 Yell out your dream with all your strength. 801 00:43:37,422 --> 00:43:38,122 Starting from Han Hee Joo. 802 00:43:38,242 --> 00:43:42,669 I'm going to become Korea's best actress! 803 00:43:38,272 --> 00:43:39,630 {\a6}I was afraid 804 00:43:40,484 --> 00:43:43,559 {\a6}I’d lost my way 805 00:43:43,949 --> 00:43:47,388 {\a6}I couldn’t see ahead of me 806 00:43:48,145 --> 00:43:52,150 {\a6}I didn’t what tomorrow would bring 807 00:43:53,538 --> 00:43:55,427 {\a6}I was scared 808 00:43:55,837 --> 00:43:58,957 {\a6}I just wanted to hide 809 00:43:59,796 --> 00:44:02,732 {\a6}I wanted to conceal myself 810 00:44:03,840 --> 00:44:08,061 {\a6}But today is different 811 00:44:09,152 --> 00:44:11,811 {\a6}Now I’ll stand 812 00:44:11,812 --> 00:44:16,346 {\a6}I’m going to sing again 813 00:44:16,559 --> 00:44:24,970 {\a6}I’ll forget yesterday and sing for tomorrow. 814 00:44:25,005 --> 00:44:32,374 {\a6}To cold days spent in empty rooms, goodbye. 815 00:44:32,375 --> 00:44:39,537 {\a6}Overflowing and trusting in me, my heart races. 816 00:43:43,519 --> 00:43:46,398 I will definitely stand on a Broadway stage! 817 00:43:46,518 --> 00:43:47,621 Good, Hyun Ki Young. 818 00:43:47,741 --> 00:43:51,764 I'm going to do my best for the 100 year anniversary performance! 819 00:43:51,884 --> 00:43:55,190 I'm going to become Soo Myung oppa's girlfriend! 820 00:43:55,310 --> 00:43:56,821 Get out! 821 00:43:58,155 --> 00:44:01,876 They say that the bigger your dream is, the better. 822 00:44:01,996 --> 00:44:04,061 Because even if the dream breaks apart, 823 00:44:04,181 --> 00:44:06,173 the pieces left behind are bigger. 824 00:44:06,293 --> 00:44:06,881 Let's continue. 825 00:44:07,001 --> 00:44:08,921 I want to sing on a stage! 826 00:44:09,041 --> 00:44:10,397 I want to act well! 827 00:44:10,517 --> 00:44:13,435 I want to become an actor and a Hollywood star! 828 00:44:13,555 --> 00:44:14,993 Good. 829 00:44:15,481 --> 00:44:18,848 Never forget these dreams that you've just spoken of, 830 00:44:18,968 --> 00:44:20,918 and work hard practicing for the performance, all right? 831 00:44:21,038 --> 00:44:22,265 Yes! 832 00:44:22,385 --> 00:44:26,003 Then from now on, until we eat dinner, 833 00:44:26,123 --> 00:44:27,440 you're free. 834 00:44:46,042 --> 00:44:47,767 The airs really nice. 835 00:44:47,887 --> 00:44:50,123 It's different from Seoul, right? 836 00:44:50,982 --> 00:44:52,015 Yes. 837 00:44:52,862 --> 00:44:55,052 I've heard you're going to arrange the ending song. 838 00:44:55,172 --> 00:44:56,943 I'm looking forward to it. 839 00:44:57,063 --> 00:44:58,782 Don't expect too much. 840 00:44:58,902 --> 00:45:02,137 I'm just doing it to test myself. 841 00:45:03,158 --> 00:45:06,682 Lately, you've looked really well. 842 00:45:06,802 --> 00:45:09,074 I think you've found your rightful place now. 843 00:45:12,265 --> 00:45:15,720 I'm sorry for troubling you all that time. 844 00:45:15,840 --> 00:45:18,118 Do you realize you were trouble? 845 00:45:18,238 --> 00:45:19,626 Yes. 846 00:45:20,803 --> 00:45:21,433 Let's go. 847 00:45:21,434 --> 00:45:23,946 It's been a while since we've come to the ocean, we need to enjoy it as much as possible. 848 00:45:30,660 --> 00:45:31,960 My rib... 849 00:45:32,080 --> 00:45:33,888 It's hard to even have fun. 850 00:45:36,012 --> 00:45:37,435 Are you in a lot of pain? 851 00:45:37,555 --> 00:45:40,508 Whether I'm in pain or not, what's it to you? 852 00:45:40,937 --> 00:45:42,957 If you're not in pain, move. 853 00:45:43,281 --> 00:45:44,358 What? 854 00:45:44,984 --> 00:45:46,656 My legs hurt. 855 00:45:46,981 --> 00:45:48,468 You can sit somewhere else, 856 00:45:48,588 --> 00:45:49,697 there are plenty of sitting mats! 857 00:45:49,817 --> 00:45:50,864 No! 858 00:45:51,096 --> 00:45:53,673 I want to sit on this mat. 859 00:45:54,729 --> 00:45:56,888 If you don't want to, go sit somewhere else. 860 00:46:03,362 --> 00:46:04,622 Happy? 861 00:46:05,051 --> 00:46:06,574 This is great. 862 00:46:08,640 --> 00:46:10,377 Let's relax Lee Kyu Won. 863 00:46:10,497 --> 00:46:12,302 Relax... 864 00:46:13,359 --> 00:46:16,179 The one who's dense is you, not me. 865 00:46:16,492 --> 00:46:17,699 What? 866 00:46:19,544 --> 00:46:21,088 What is it? 867 00:46:21,668 --> 00:46:25,507 You lack the ability to understand compositions. 868 00:46:25,627 --> 00:46:27,051 What are you talking about all of a sudden? 869 00:46:27,171 --> 00:46:28,755 Go away. 870 00:46:34,427 --> 00:46:35,907 Sit here. 871 00:46:41,123 --> 00:46:42,732 What are you guys doing here? 872 00:46:42,852 --> 00:46:44,619 I just came in. 873 00:46:45,849 --> 00:46:47,586 But who's going to be in charge of the meals? 874 00:46:47,706 --> 00:46:49,492 We need to prepare dinner... 875 00:46:49,612 --> 00:46:51,603 Hee Joo unni and I'll do it! 876 00:46:51,723 --> 00:46:53,232 Let's go, Hee Joo unni! 877 00:46:53,514 --> 00:46:55,171 I don't want to! 878 00:46:56,413 --> 00:46:57,592 Oh, right. 879 00:46:57,712 --> 00:46:59,638 Professor Jung ordered us to buy watermelon. 880 00:46:59,893 --> 00:47:02,164 Shin, Kyu Won, go buy a watermelon. 881 00:47:02,284 --> 00:47:04,069 Kyu Won can drive. 882 00:47:04,189 --> 00:47:05,524 Me? 883 00:47:07,636 --> 00:47:09,167 - Give me the keys, please. - Right. 884 00:47:13,388 --> 00:47:15,113 What is this, Lee Kyu Won? 885 00:47:15,233 --> 00:47:17,672 Are you pissed off cause I'm sending you on an errand? 886 00:47:17,963 --> 00:47:20,748 No, I'll go. 887 00:47:27,309 --> 00:47:28,152 Where are you going? 888 00:47:28,272 --> 00:47:29,574 It's almost time to eat dinner. 889 00:47:29,694 --> 00:47:30,725 He told us to buy a watermelon. 890 00:47:30,845 --> 00:47:32,230 Oh, really? 891 00:47:32,350 --> 00:47:34,501 If there's anything heavy, you carry it. 892 00:47:34,621 --> 00:47:36,655 Don't let Kyu Won do it. 893 00:47:37,201 --> 00:47:39,878 Be careful and come back safely, and don't get lost. 894 00:47:39,998 --> 00:47:40,708 Okay. 895 00:47:40,828 --> 00:47:41,980 We'll be back. 896 00:47:42,100 --> 00:47:43,884 Be careful driving. 897 00:47:55,333 --> 00:47:58,084 Shin seems to like Kyu Won. 898 00:47:58,362 --> 00:47:59,460 Really? 899 00:47:59,580 --> 00:48:00,950 I can't tell. 900 00:48:01,414 --> 00:48:03,004 I wonder, you can't? 901 00:48:12,460 --> 00:48:14,348 Does cooking make you that happy? 902 00:48:14,468 --> 00:48:16,083 As long as I'm with you, 903 00:48:16,203 --> 00:48:18,628 I think I'd be happy even in hell. 904 00:48:21,692 --> 00:48:22,889 Unni! 905 00:48:24,398 --> 00:48:25,090 Hey! 906 00:48:25,210 --> 00:48:26,227 What are you doing? 907 00:48:26,347 --> 00:48:29,103 You have to do this so that the bleeding stops! 908 00:48:29,701 --> 00:48:32,039 Unni, wait a moment. 909 00:48:30,430 --> 00:48:33,535 {\a6}Star that shines in the sky. 910 00:48:33,536 --> 00:48:36,611 {\a6}Star that shines far away from me. 911 00:48:36,893 --> 00:48:40,762 {\a6}Seems like you came down to my heart. 912 00:48:43,256 --> 00:48:46,171 {\a6}Star engraved in my heart. 913 00:48:46,172 --> 00:48:49,062 {\a6}Star that shines in my heart. 914 00:48:49,063 --> 00:48:53,689 {\a6}I think that might be you. 915 00:48:56,004 --> 00:49:01,625 {\a6}Can you hear a quavering voice? Oh star. 916 00:49:02,181 --> 00:49:06,935 {\a6}Can you feel my passionate heart? 917 00:49:07,377 --> 00:49:10,382 {\a6}You’re my star. 918 00:49:11,090 --> 00:49:14,393 {\a6}From a very long time ago 919 00:49:14,394 --> 00:49:20,784 {\a6}I know that you are the love I’ve been dreaming of. 920 00:49:21,102 --> 00:49:23,942 {\a6}Let us always be together. 921 00:49:23,943 --> 00:49:27,267 {\a6}Even if time passes. 922 00:49:27,268 --> 00:49:32,003 {\a6}I hope that you always shine on the same place. 923 00:49:32,004 --> 00:49:37,412 {\a6}My heart, will only be given to you. 924 00:48:35,594 --> 00:48:38,392 Does... does he think he's a vampire or something? 925 00:48:38,512 --> 00:48:41,050 Why is he sucking another person's blood... 926 00:48:44,067 --> 00:48:45,088 Zero! 927 00:48:45,370 --> 00:48:46,435 Zero! 928 00:48:47,108 --> 00:48:47,765 Seven! 929 00:48:47,885 --> 00:48:49,545 Bah! Bah!! Bah!!! 930 00:48:54,653 --> 00:48:56,387 Okay, done. 931 00:48:58,105 --> 00:49:01,676 Hurry and get well soon, Hee Joo unni's pretty finger. 932 00:49:03,080 --> 00:49:04,937 If you say such a thing, is it really going to heal fast? 933 00:49:05,192 --> 00:49:06,989 Yeah, it's true. 934 00:49:07,209 --> 00:49:10,069 When I was young, I was always falling and getting hurt. 935 00:49:10,189 --> 00:49:13,876 But when my mom did this, I got well immediately. 936 00:49:14,194 --> 00:49:18,000 And now, I do it for my mom. 937 00:49:18,659 --> 00:49:21,390 Is your mom sick? 938 00:49:22,318 --> 00:49:25,986 Now I'll need to show some of my skills. 939 00:49:26,206 --> 00:49:28,865 Unni can go over there and just watch. 940 00:49:28,985 --> 00:49:31,592 It's fine, I'll do whatever needs to be done. 941 00:49:32,670 --> 00:49:35,383 Okay, then unni can wash the rice. 942 00:49:35,503 --> 00:49:38,141 That's easy, there's rice inside, right? 943 00:49:38,261 --> 00:49:39,815 Leave it to me. 944 00:49:59,436 --> 00:50:01,324 Ahjusshi, how much is one watermelon? 945 00:49:56,294 --> 00:50:03,021 {\a6}Since when did you come into my heart. 946 00:50:04,004 --> 00:50:11,487 {\a6}My heart keep thumping even for your little smile. 947 00:50:11,670 --> 00:50:18,085 {\a6}For along time, I’ve been waiting for this fate like love. 948 00:50:18,215 --> 00:50:22,151 {\a6}It’s you, I know it. 949 00:50:22,152 --> 00:50:25,532 {\a6}Oh~ My love is you. 950 00:50:25,978 --> 00:50:33,731 {\a6}You're like a cotton candy that melts my heart all day. 951 00:50:33,732 --> 00:50:41,508 {\a6}You're like rainbow that comes dazzlingly into my heart. 952 00:50:41,509 --> 00:50:50,283 {\a6}Will you whisper to me with your sweet voice. 953 00:50:50,981 --> 00:50:55,767 {\a6}That from the beginning your heart loves me everyday too. 954 00:50:55,768 --> 00:51:00,615 {\a6}I love you just be my love. 955 00:50:01,444 --> 00:50:02,623 It's 20,000 won. 956 00:50:02,670 --> 00:50:04,738 But since you're a pretty lady, 17,000 won. 957 00:50:04,858 --> 00:50:06,490 It's too expensive. 958 00:50:06,610 --> 00:50:09,816 Watermelon nowadays is really expensive. 959 00:50:11,197 --> 00:50:12,107 Let's go somewhere else. 960 00:50:12,227 --> 00:50:13,132 What? 961 00:50:13,353 --> 00:50:14,427 Hurry. 962 00:50:16,602 --> 00:50:19,428 It doesn't seem like it's ripe, give it to me a bit cheaper. 963 00:50:19,548 --> 00:50:22,614 I can't, watermelon is so expensive. 964 00:50:23,517 --> 00:50:26,739 Lee Kyu Won, just buy any. 965 00:50:26,982 --> 00:50:28,688 Wait. 966 00:50:28,944 --> 00:50:30,882 Let's go somewhere else. 967 00:50:40,537 --> 00:50:41,883 Lee Shin. 968 00:50:42,127 --> 00:50:43,473 Lee Shin! 969 00:51:01,238 --> 00:51:02,071 - Ahjusshi. - Yes? 970 00:51:02,107 --> 00:51:05,320 It's aching around my ribs and hips, 971 00:51:05,440 --> 00:51:06,789 could I have your strongest medicated patch? 972 00:51:06,909 --> 00:51:08,610 Yes, one moment. 973 00:51:11,383 --> 00:51:12,517 Here it is. 974 00:51:12,637 --> 00:51:14,291 How much is it? 975 00:51:19,333 --> 00:51:20,800 Lee Shin! 976 00:51:28,386 --> 00:51:31,297 I didn't even bring my cell phone. 977 00:51:41,727 --> 00:51:43,310 Where is she? 978 00:51:51,940 --> 00:51:53,100 Ow! 979 00:51:54,006 --> 00:51:56,165 There's a pebble in my rice! 980 00:51:56,942 --> 00:51:58,486 What are you talking about? 981 00:51:59,512 --> 00:52:01,299 Well it's not a pebble but... 982 00:52:02,243 --> 00:52:04,211 I just chewed on dirt too. 983 00:52:04,455 --> 00:52:05,805 Who washed the rice? 984 00:52:05,925 --> 00:52:06,652 Who is it? 985 00:52:06,772 --> 00:52:08,935 What do you mean there's dirt? 986 00:52:15,976 --> 00:52:17,874 It's dirt, right? 987 00:52:19,081 --> 00:52:20,379 No... 988 00:52:21,633 --> 00:52:23,400 Is this a cucumber? 989 00:52:23,520 --> 00:52:26,262 Since when did cucumber go with dwenjangjjigae*? (*bean paste stew) 990 00:52:26,587 --> 00:52:28,765 It's delicious if you put cucumber in dwenjangjjigae. 991 00:52:28,885 --> 00:52:31,734 That's your own personal taste. 992 00:52:32,326 --> 00:52:34,109 It's my fault for leaving the food to you kids. 993 00:52:34,229 --> 00:52:37,264 Yeo Jun Hee, you can pick out and eat all the cucumber. 994 00:52:40,654 --> 00:52:42,136 Nothing's edible! 995 00:52:42,256 --> 00:52:43,087 Danger! 996 00:52:43,207 --> 00:52:44,356 Danger? 997 00:52:48,337 --> 00:52:50,727 It's good, what are you talking about? 998 00:52:50,847 --> 00:52:52,080 Hee Joo, are you serious? 999 00:52:52,200 --> 00:52:54,017 It's seriously good. 1000 00:52:54,528 --> 00:52:56,339 As expected, unni knows what good food is. 1001 00:52:56,582 --> 00:52:57,950 Get away! 1002 00:52:58,070 --> 00:53:01,032 The cucumbers in the stew are all Hee Joo unni's. 1003 00:53:01,152 --> 00:53:05,526 This is yours, and so is this... 1004 00:53:05,770 --> 00:53:07,295 Unni, eat up! 1005 00:53:07,415 --> 00:53:09,808 Shin and Kyu Won are late, 1006 00:53:09,928 --> 00:53:11,596 maybe they got lost? 1007 00:53:11,852 --> 00:53:13,969 It's not even far away. 1008 00:53:14,352 --> 00:53:17,070 Did they go off somewhere together? 1009 00:53:17,956 --> 00:53:20,189 - Yes. - Be careful. 1010 00:53:21,187 --> 00:53:22,493 Lee Kyu Won! 1011 00:53:26,126 --> 00:53:27,814 Hey, where were you? 1012 00:53:27,934 --> 00:53:29,521 I was looking for a long time. 1013 00:53:29,641 --> 00:53:30,353 Are you okay? 1014 00:53:30,473 --> 00:53:31,490 Are you hurt anywhere? 1015 00:53:31,610 --> 00:53:32,854 I'm not hurt. 1016 00:53:33,074 --> 00:53:36,664 Hey, I got this for 15,000 won. 1017 00:53:37,600 --> 00:53:38,424 What? 1018 00:53:38,544 --> 00:53:39,369 What do you think? 1019 00:53:39,489 --> 00:53:41,049 Looks good, right? 1020 00:53:44,044 --> 00:53:47,824 Do you know how long I was looking for you? 1021 00:53:48,100 --> 00:53:49,700 Why... 1022 00:53:50,053 --> 00:53:51,635 Oh, about before? 1023 00:53:52,095 --> 00:53:53,863 I wanted to buy this. 1024 00:53:58,329 --> 00:53:59,070 Hey, Lee Shin! 1025 00:53:59,190 --> 00:54:00,618 Let's go together! 1026 00:54:01,233 --> 00:54:02,523 Ahjusshi.. 1027 00:54:03,498 --> 00:54:04,260 Thank you! 1028 00:54:04,380 --> 00:54:05,487 Hey, Lee Shin! 1029 00:54:14,241 --> 00:54:19,466 Should we listen to some music while driving? 1030 00:54:25,314 --> 00:54:27,179 Why are you like this? 1031 00:54:27,299 --> 00:54:29,722 Are you that annoyed that you had to look for me? 1032 00:54:29,842 --> 00:54:31,298 You're hurt. 1033 00:54:34,686 --> 00:54:38,965 I thought you got hurt again. 1034 00:54:41,728 --> 00:54:44,812 It's not as if I'm always getting hurt. 1035 00:54:49,153 --> 00:54:50,197 Lie down. 1036 00:54:51,372 --> 00:54:52,499 What? 1037 00:54:52,905 --> 00:54:55,029 You're hurt, so lie down while we're going. 1038 00:54:55,442 --> 00:54:56,471 But I'm fine... 1039 00:54:56,591 --> 00:54:58,184 Just listen to me! 1040 00:55:14,628 --> 00:55:16,099 These kids... 1041 00:55:16,378 --> 00:55:18,300 I told them not to go anywhere else. 1042 00:55:18,420 --> 00:55:20,796 I know, they're really late. 1043 00:55:25,450 --> 00:55:27,168 Why are you so late? 1044 00:55:27,527 --> 00:55:28,925 Sorry. 1045 00:55:38,012 --> 00:55:39,157 What's wrong with him now? 1046 00:55:39,277 --> 00:55:40,467 Did you two fight? 1047 00:55:40,700 --> 00:55:44,123 We lost each other at the market so we had a bit of trouble. 1048 00:55:44,243 --> 00:55:46,279 Oh, so that's why you were late. 1049 00:55:46,399 --> 00:55:48,836 You must be hungry, hurry and go eat first. 1050 00:55:49,080 --> 00:55:50,167 Alright. 1051 00:55:50,620 --> 00:55:53,854 Why is he getting pissed because of something like that? 1052 00:55:53,974 --> 00:55:56,304 It doesn't look like he's angry to me. 1053 00:55:56,594 --> 00:55:57,487 Then what is it? 1054 00:55:57,607 --> 00:55:59,307 He was just worried. 1055 00:56:00,456 --> 00:56:01,994 We should go too. 1056 00:56:11,727 --> 00:56:13,523 Kyu Won, over here! 1057 00:56:13,643 --> 00:56:14,300 Ok. 1058 00:56:14,420 --> 00:56:16,362 Hey, thanks for the errand. 1059 00:56:16,721 --> 00:56:17,882 Sit here. 1060 00:57:02,605 --> 00:57:05,897 Next, from the Department of Traditional Korean Music, is Windflower. 1061 00:57:06,017 --> 00:57:07,658 With the injured Lee Kyu Won, 1062 00:57:07,778 --> 00:57:12,989 - the traditional music girls have prepared a hot stage. - Don't go out. 1063 00:57:13,256 --> 00:57:16,292 - Anticipating their transformation, - I'm okay 1064 00:57:16,412 --> 00:57:18,523 here's Windflower! 1065 00:57:25,257 --> 00:57:26,499 Let's go. 1066 00:57:29,912 --> 00:57:30,558 What are you doing? 1067 00:57:30,678 --> 00:57:32,145 Just do as I say. 1068 00:57:32,598 --> 00:57:33,983 What if you get even more hurt? 1069 00:57:34,103 --> 00:57:35,335 Windflower? 1070 00:57:42,877 --> 00:57:43,958 Why are there only three? 1071 00:57:44,078 --> 00:57:46,209 Is Kyu Won not coming out? 1072 00:57:46,329 --> 00:57:48,688 Kyu Won's back is hurting so she's not doing it. 1073 00:57:50,464 --> 00:57:52,202 Is she hurting a lot? 1074 00:57:56,403 --> 00:57:57,935 It's okay, go on without Kyu Won. 1075 00:57:58,272 --> 00:57:59,110 Soo Myung, continue. 1076 00:57:59,230 --> 00:58:00,124 Alright. 1077 00:58:01,307 --> 00:58:03,296 This is Windflower! 1078 00:58:11,623 --> 00:58:13,449 Let go now. 1079 00:58:53,668 --> 00:58:55,310 Don't get hurt. 1080 00:58:56,007 --> 00:58:57,433 It gets me worried. 1081 00:59:36,805 --> 00:59:38,175 Isn't it tiring? 1082 00:59:38,825 --> 00:59:40,356 No. 1083 00:59:40,577 --> 00:59:43,465 Hanging out with kids like this is fun. 1084 00:59:44,428 --> 00:59:46,331 It's a bit tiring for me. 1085 00:59:46,923 --> 00:59:50,184 I guess even Kim Seok Hyun is old now. 1086 00:59:50,693 --> 00:59:52,441 You were having plenty of fun though. 1087 00:59:52,561 --> 00:59:56,786 That's because I know a thing or two about having fun. 1088 01:00:03,284 --> 01:00:06,112 This is great. 1089 01:00:10,626 --> 01:00:11,915 Thanks. 1090 01:00:12,147 --> 01:00:13,391 For what? 1091 01:00:13,511 --> 01:00:19,334 If I were you, I probably wouldn't have been able to forgive myself. 1092 01:00:21,817 --> 01:00:23,750 Although I don't deserve it, 1093 01:00:23,870 --> 01:00:26,862 I was happy when you suggested we start over again. 1094 01:00:26,982 --> 01:00:28,460 Well, this is unexpected. 1095 01:00:29,992 --> 01:00:32,240 Before you became a well-known choreographer, 1096 01:00:32,360 --> 01:00:33,781 I was making preparations in advance. 1097 01:00:33,901 --> 01:00:34,653 Really? 1098 01:00:34,773 --> 01:00:36,792 Then I should've charged more. 1099 01:00:36,912 --> 01:00:37,708 How much would it be? 1100 01:00:37,828 --> 01:00:39,131 A lot. 1101 01:00:40,222 --> 01:00:41,762 Hey, Jung Yun Soo, 1102 01:00:41,882 --> 01:00:44,209 you've changed a lot over six years. 1103 01:00:45,219 --> 01:00:46,400 Thanks. 1104 01:00:46,643 --> 01:00:48,939 From now on, I'll do better. 1105 01:00:50,390 --> 01:00:51,656 Let's go. 1106 01:00:53,606 --> 01:00:56,853 Shin, why don't you play the guitar? 1107 01:00:56,973 --> 01:00:58,834 Let's liven the atmosphere. 1108 01:01:05,100 --> 01:01:08,987 I'm lucky I'm in love with my best friend. 1109 01:01:09,107 --> 01:01:12,817 Lucky to have been where I have been. 1110 01:01:12,937 --> 01:01:17,670 Lucky to be coming home again. 1111 01:01:20,432 --> 01:01:24,165 Lucky we're in love every way. 1112 01:01:24,285 --> 01:01:27,887 Lucky to have stayed where we have stayed. 1113 01:01:28,007 --> 01:01:32,541 Lucky to be coming home someday. 1114 01:02:16,774 --> 01:02:19,426 Wait, let's eat watermelon! 1115 01:02:19,692 --> 01:02:21,056 Someone go get it. 1116 01:02:22,300 --> 01:02:24,143 I'll go get it. 1117 01:02:35,200 --> 01:02:37,091 I knew this would happen. 1118 01:02:45,473 --> 01:02:47,132 Stay still. 1119 01:02:52,129 --> 01:02:54,032 Why did you volunteer? 1120 01:02:54,152 --> 01:02:55,777 There were plenty of other people. 1121 01:02:56,363 --> 01:02:57,756 It's okay. 1122 01:02:58,940 --> 01:03:00,564 Where are you hurt? 1123 01:03:00,866 --> 01:03:02,271 I said I was okay. 1124 01:03:02,391 --> 01:03:03,740 Here? 1125 01:03:06,790 --> 01:03:07,900 Does it hurt? 1126 01:03:08,632 --> 01:03:09,827 No. 1127 01:03:10,639 --> 01:03:12,659 You must've twisted it. 1128 01:03:24,008 --> 01:03:25,490 Lee Kyu Won. 1129 01:03:32,454 --> 01:03:34,320 Kyu Won! 1130 01:03:38,602 --> 01:03:39,894 What are you doing here? 1131 01:03:40,014 --> 01:03:42,679 Oh... I twisted my ankle. 1132 01:03:42,799 --> 01:03:44,940 I was worried. 1133 01:03:45,698 --> 01:03:46,809 Lee Shin, what are you doing? 1134 01:03:46,929 --> 01:03:48,252 Help her up. 1135 01:03:49,377 --> 01:03:50,879 Can you get up? 1136 01:03:52,363 --> 01:03:54,245 Yeah, of course. 1137 01:03:54,365 --> 01:03:55,630 I'm fine. 1138 01:03:57,418 --> 01:03:59,840 I came looking because you were taking so long. 1139 01:04:00,200 --> 01:04:02,810 Lee Shin, could you go get the watermelon? 1140 01:04:02,930 --> 01:04:05,081 I think it would be better if Kyu Won went inside and rested. 1141 01:04:05,454 --> 01:04:06,669 Okay. 1142 01:04:06,789 --> 01:04:07,899 Let's go in, Kyu Won. 1143 01:04:08,019 --> 01:04:09,180 Okay. 1144 01:05:08,715 --> 01:05:09,750 What are you doing? 1145 01:05:09,870 --> 01:05:11,310 Here all by yourself... 1146 01:05:12,760 --> 01:05:15,479 I couldn't sleep. 1147 01:05:15,839 --> 01:05:17,069 You? 1148 01:05:17,568 --> 01:05:19,715 I couldn't sleep either. 1149 01:05:20,295 --> 01:05:24,182 Oh, your ankle... 1150 01:05:24,403 --> 01:05:26,046 It's okay. 1151 01:05:26,337 --> 01:05:28,004 Thanks for before. 1152 01:05:28,124 --> 01:05:30,271 It got a lot better because of you. 1153 01:05:30,880 --> 01:05:32,269 Are you really okay? 1154 01:05:32,326 --> 01:05:34,365 Or are you just pretending? 1155 01:05:34,485 --> 01:05:36,256 I'm really okay. 1156 01:05:36,376 --> 01:05:37,184 Satisfied? 1157 01:05:37,304 --> 01:05:38,517 Satisfied. 1158 01:05:41,209 --> 01:05:43,910 It was raining. 1159 01:05:44,030 --> 01:05:47,055 I'm on this trip but I haven't even taken a good look at the ocean. 1160 01:05:47,369 --> 01:05:48,854 I was going to sit on the beach at night, 1161 01:05:48,900 --> 01:05:51,877 look for a shooting star to make a wish. 1162 01:05:54,017 --> 01:05:55,525 What's your wish? 1163 01:05:57,986 --> 01:05:58,972 A secret. 1164 01:05:59,297 --> 01:06:01,342 I'm going to wish for it when I see a shooting star. 1165 01:06:03,443 --> 01:06:06,216 Then, I'm going to make a wish too. 1166 01:06:07,323 --> 01:06:09,068 What's your wish? 1167 01:06:11,006 --> 01:06:12,097 A secret. 1168 01:06:13,077 --> 01:06:14,561 Copy-cat... 1169 01:06:19,625 --> 01:06:21,969 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1170 01:06:22,089 --> 01:06:24,789 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1171 01:06:24,909 --> 01:06:27,142 Main Translator: csnrain Spot Translators: wingyee, csnrain 1172 01:06:27,262 --> 01:06:30,357 Lyric translators: chiffonlau, 1takeKK, Sahaa Min, Javabeans Timer: knitoe 1173 01:06:30,477 --> 01:06:33,711 Editor/QC: seirin 1174 01:06:33,831 --> 01:06:37,726 Coordinators: mily2, ay_link 1175 01:06:37,846 --> 01:06:41,020 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 1176 01:06:44,896 --> 01:06:46,699 Should I tell you my wish? 1177 01:06:55,048 --> 01:06:59,815 That you... would like me again.