1
00:00:00,000 --> 00:00:02,955
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,075 --> 00:00:05,304
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,207
{\a6}Star that shines in the sky.
4
00:00:09,287 --> 00:00:12,382
{\a6}Star that shines far away from me.
5
00:00:12,755 --> 00:00:16,703
{\a6}Seems like you came down to my heart.
6
00:00:19,140 --> 00:00:22,114
{\a6}Star engraved in my heart.
7
00:00:22,115 --> 00:00:24,857
{\a6}Star that shines in my heart.
8
00:00:24,858 --> 00:00:29,618
{\a6}I think that might be you.
9
00:00:31,903 --> 00:00:35,694
{\a6}Can you hear a quavering voice?
10
00:00:35,695 --> 00:00:37,685
{\a6}Oh star.
11
00:00:38,017 --> 00:00:42,757
{\a6}Can you feel my passionate heart?
12
00:00:43,399 --> 00:00:46,084
{\a6}You're my star.
13
00:00:47,040 --> 00:00:50,288
{\a6}From a very long time ago.
14
00:00:50,289 --> 00:00:56,606
{\a6}I know that you are the love I've been dreaming of.
15
00:00:56,948 --> 00:01:03,160
{\a6}Will only be given to you.
16
00:00:23,171 --> 00:00:25,689
Oh, It's so pretty!
17
00:00:36,448 --> 00:00:38,640
"Stop. You're too pretty!"
18
00:00:38,732 --> 00:00:41,040
You're too pretty!
19
00:00:41,283 --> 00:00:41,966
Who is it?
20
00:00:42,040 --> 00:00:43,528
Who are you guys?
21
00:00:44,787 --> 00:00:45,940
Run away!
22
00:00:48,276 --> 00:00:53,115
Episode 9
Expressway Romance
23
00:01:04,779 --> 00:01:06,598
We were almost caught.
24
00:01:09,385 --> 00:01:12,638
Oh, have you seen the guys race before?
25
00:01:12,758 --> 00:01:14,700
If Bo Woon had run at that speed,
26
00:01:14,820 --> 00:01:18,319
she would've finished the 100 meter
race within fifteen seconds.
27
00:01:24,597 --> 00:01:27,720
But where did they all go?
28
00:01:27,840 --> 00:01:30,214
Did they all get away?
29
00:01:31,979 --> 00:01:33,954
- Lee Kyu Won.
- Yeah?
30
00:01:39,183 --> 00:01:43,201
Don't stop liking me.
31
00:01:45,492 --> 00:01:46,854
What?
32
00:01:55,833 --> 00:01:57,994
I said...
33
00:01:58,669 --> 00:02:00,692
Don't stop liking me.
34
00:02:14,124 --> 00:02:16,166
What are you talking about?
35
00:02:16,286 --> 00:02:20,801
Do you like me?
36
00:02:28,276 --> 00:02:32,265
So, you're telling me that even though you don't like me,
37
00:02:32,385 --> 00:02:36,091
you want me to continue liking you.
38
00:02:36,211 --> 00:02:37,288
What?
39
00:02:38,422 --> 00:02:40,908
Don't kid yourself,
who do you think you are?
40
00:02:41,028 --> 00:02:43,200
Do girls just fall head over heels
for you when you act like this?
41
00:02:43,320 --> 00:02:45,746
There should be a limit to arrogance.
42
00:02:47,147 --> 00:02:48,577
Let go, I'm leaving.
43
00:02:48,697 --> 00:02:49,927
Lee Kyu Won.
44
00:02:50,925 --> 00:02:52,263
Let go.
45
00:03:00,497 --> 00:03:01,540
Yeah, Bo Woon.
46
00:03:01,660 --> 00:03:03,371
I'm going back into the hospital right now.
47
00:03:03,491 --> 00:03:04,998
Come quickly.
48
00:03:10,605 --> 00:03:13,552
I don't know just how great you may be,
49
00:03:13,672 --> 00:03:16,625
but don't play around with people's hearts.
50
00:03:16,996 --> 00:03:20,016
I'm not your slave to like you,
51
00:03:20,136 --> 00:03:23,339
or dislike you depending on what you say.
52
00:03:23,459 --> 00:03:25,908
Don't be under any illusions.
53
00:03:26,403 --> 00:03:28,107
Did I say that was how it was?
54
00:03:28,341 --> 00:03:29,422
You're the one who's misunderstanding.
55
00:03:29,542 --> 00:03:30,982
That's enough.
56
00:03:31,102 --> 00:03:33,944
I don't even want to hear your voice.
57
00:03:40,350 --> 00:03:40,990
Kyu Won!
58
00:03:41,110 --> 00:03:42,849
Bo Woon, I'm here.
59
00:03:43,798 --> 00:03:45,573
You were with Shin?
60
00:03:45,693 --> 00:03:48,035
It's okay, let's go, Bo Woon.
61
00:03:48,155 --> 00:03:49,942
I'm going to get scolded by the doctor.
62
00:03:50,062 --> 00:03:51,040
Huh?
63
00:03:51,160 --> 00:03:52,585
Oh, okay.
64
00:04:13,629 --> 00:04:15,716
Did something happen with Shin?
65
00:04:15,836 --> 00:04:17,360
Did you fight?
66
00:04:18,733 --> 00:04:20,522
Don't even talk about him.
67
00:04:20,642 --> 00:04:21,781
Bastard...
68
00:04:59,535 --> 00:05:01,842
Oppa, could you give me just five autographs?
69
00:05:01,962 --> 00:05:04,021
It's so that I can give them to the kids in my class.
70
00:05:04,400 --> 00:05:06,176
Did you already use up all your allowance?
71
00:05:06,296 --> 00:05:08,068
I gave you ten thousand won last time.
72
00:05:08,188 --> 00:05:10,726
My cell phone was charged a lot.
73
00:05:15,791 --> 00:05:16,724
Jung Hyun,
74
00:05:17,549 --> 00:05:20,725
Jung Hyun, if someone told you,
"Don't stop liking me."
75
00:05:20,845 --> 00:05:23,635
How would you feel?
76
00:05:23,755 --> 00:05:24,722
What a joke.
77
00:05:24,842 --> 00:05:26,281
Who said anything about liking anyone?
78
00:05:26,401 --> 00:05:27,701
How idiotic.
79
00:05:27,821 --> 00:05:28,869
Really?
80
00:05:29,473 --> 00:05:31,690
Oppa, you don't know anything about romance.
81
00:05:31,810 --> 00:05:34,702
You can't get the girl you like by acting like that.
82
00:05:34,822 --> 00:05:37,254
You need to just take her.
83
00:05:38,039 --> 00:05:38,664
It's not about me.
84
00:05:38,713 --> 00:05:40,487
If not, why are you talking about it?
85
00:05:40,607 --> 00:05:41,722
Anyway, sign these.
86
00:05:41,842 --> 00:05:43,325
I'll come get them later.
87
00:05:49,304 --> 00:05:52,756
Don't stop liking me?
88
00:05:52,876 --> 00:05:54,432
What a joke.
89
00:05:54,552 --> 00:05:57,167
Does he think I'm going to live my life for him?
90
00:05:59,242 --> 00:06:00,519
That bastard...
91
00:06:00,639 --> 00:06:04,072
Is this some kind of trick to order me around again?
92
00:06:06,035 --> 00:06:07,668
Stick to your principle, Lee Kyu Won.
93
00:06:07,788 --> 00:06:09,482
You're going to forget him,
94
00:06:09,602 --> 00:06:11,331
don't be swayed by him any longer.
95
00:06:12,004 --> 00:06:13,277
What are you doing?
96
00:06:13,397 --> 00:06:14,662
A monologue?
97
00:06:15,080 --> 00:06:16,944
What is it? You didn't even knock.
98
00:06:17,064 --> 00:06:18,254
Knock?
99
00:06:18,458 --> 00:06:20,185
I knocked at least a hundred times.
100
00:06:20,427 --> 00:06:21,564
Want to see?
101
00:06:21,819 --> 00:06:24,105
I knocked enough to get bruises.
102
00:06:24,639 --> 00:06:26,178
So what do you want,
103
00:06:26,298 --> 00:06:29,701
at this hour, in a room with a woman by herself...
104
00:06:30,203 --> 00:06:31,754
Woman?
105
00:06:31,874 --> 00:06:33,753
Director...
106
00:06:34,914 --> 00:06:37,127
It has the lead's solos and contents.
107
00:06:37,247 --> 00:06:39,163
Why are you giving this to me?
108
00:06:39,430 --> 00:06:40,378
Am I the female lead?
109
00:06:40,498 --> 00:06:42,011
Don't get ahead of yourself.
110
00:06:42,904 --> 00:06:44,572
It's called an understudy.
111
00:06:44,879 --> 00:06:48,593
if by chance anything happens to the lead,
112
00:06:48,713 --> 00:06:50,450
I'm making preparations in advance.
113
00:06:50,570 --> 00:06:51,964
Understudy?
114
00:06:52,084 --> 00:06:54,006
In order to become the lead,
115
00:06:54,126 --> 00:06:56,281
you can't hurt Hee Joo, understand?
116
00:06:56,401 --> 00:06:58,713
Who do you take me for?
117
00:06:59,107 --> 00:07:00,037
I won't do it! I won't do it!
118
00:07:00,157 --> 00:07:02,043
You clearly said you aren't doing it.
119
00:07:03,807 --> 00:07:06,770
Anyway, we're going on a trip.
120
00:07:07,165 --> 00:07:08,159
You can't go because you're injured, right?
121
00:07:08,279 --> 00:07:09,087
A trip?
122
00:07:09,207 --> 00:07:10,131
When is it?
123
00:07:10,251 --> 00:07:10,892
I want to go!
124
00:07:11,012 --> 00:07:11,924
Can you go?
125
00:07:12,044 --> 00:07:13,553
You can't even walk.
126
00:07:13,673 --> 00:07:16,241
Don't cause anyone trouble and stay home.
127
00:07:18,284 --> 00:07:19,192
Fine.
128
00:07:19,312 --> 00:07:20,434
I won't go then.
129
00:07:20,554 --> 00:07:21,645
Are you angry?
130
00:07:22,013 --> 00:07:23,420
I don't know.
131
00:07:26,101 --> 00:07:27,130
You're going to become a duck like that.
132
00:07:27,250 --> 00:07:28,439
Don't do that!
133
00:07:29,286 --> 00:07:29,870
My stomach...
134
00:07:29,990 --> 00:07:30,828
Are you okay?
135
00:07:31,246 --> 00:07:33,470
I'm in even more pain because of you!
136
00:07:33,590 --> 00:07:36,228
I was just teasing you...
137
00:07:36,348 --> 00:07:37,030
Are you okay?
138
00:07:37,150 --> 00:07:38,746
Don't go without me.
139
00:07:38,866 --> 00:07:39,907
I'm definitely going to go!
140
00:07:40,027 --> 00:07:44,493
Don't worry, I'll definitely take you.
141
00:07:45,177 --> 00:07:46,360
Look it over.
142
00:08:06,829 --> 00:08:10,897
So, you're telling me that even though you don't like me,
143
00:08:11,017 --> 00:08:13,982
you want me to continue liking you.
144
00:08:22,275 --> 00:08:24,561
Since Han Hee Joo has been picked as the female lead,
145
00:08:24,681 --> 00:08:28,843
they can't say that they want to separate into two teams, right?
146
00:08:29,749 --> 00:08:32,527
Start wising up from now on.
147
00:08:33,130 --> 00:08:34,931
How much wiser can I get?
148
00:08:35,051 --> 00:08:37,036
Is this the time to joke around?
149
00:08:37,778 --> 00:08:40,049
Tae Joon is still the Department head.
150
00:08:40,169 --> 00:08:42,925
From the production to the actors, it's all gone according to your liking.
151
00:08:43,045 --> 00:08:47,296
So from now on help save his face,
and acquiesce to him.
152
00:08:47,586 --> 00:08:50,392
Don't make any unnecessary drama.
153
00:08:52,005 --> 00:08:54,333
The male and female leads have already been determined.
154
00:08:54,453 --> 00:08:57,072
In order to develop the unity of our production team,
155
00:08:57,192 --> 00:08:58,334
we're thinking about going on a trip together.
156
00:08:58,454 --> 00:08:59,801
Trip?
157
00:09:00,056 --> 00:09:02,123
Is Tae Joon going too?
158
00:09:02,472 --> 00:09:03,445
He said he can't go.
159
00:09:03,565 --> 00:09:08,196
Well, he probably doesn't want to go with you.
160
00:09:08,486 --> 00:09:10,381
Another professor will have to go as well.
161
00:09:10,501 --> 00:09:12,069
Does Professor Hong have time?
162
00:09:12,189 --> 00:09:13,612
She said she's busy.
163
00:09:13,732 --> 00:09:15,808
Then who's left?
164
00:09:17,363 --> 00:09:18,840
What about Jung Yoon Soo?
165
00:09:20,430 --> 00:09:22,385
Fine by me.
166
00:09:22,698 --> 00:09:26,300
Plus, because I was so busy we haven't had time to go on a date.
167
00:09:26,420 --> 00:09:27,806
Well, well...
168
00:09:27,926 --> 00:09:29,861
You were going on about how you're so professional,
169
00:09:29,981 --> 00:09:31,590
and you're thinking of going there and having a date?
170
00:09:31,710 --> 00:09:33,210
It's a joke.
171
00:09:34,544 --> 00:09:36,130
If you get angry like that all the time,
172
00:09:36,250 --> 00:09:37,081
your blood pressure's going to rise.
173
00:09:37,201 --> 00:09:39,243
And whose fault is that?
174
00:09:39,363 --> 00:09:41,461
Right, I'm sorry.
175
00:09:42,459 --> 00:09:45,059
Then I'll be leaving now.
176
00:09:48,625 --> 00:09:49,557
Busy?
177
00:09:49,677 --> 00:09:51,855
I was just on my way to a lecture.
178
00:09:51,975 --> 00:09:52,621
Why?
179
00:09:52,741 --> 00:09:54,136
I'll keep it short.
180
00:09:54,256 --> 00:09:56,445
The performers are going to go on a trip.
181
00:09:56,565 --> 00:09:58,627
Another professor needs to go as well,
182
00:09:58,747 --> 00:10:00,504
but they all said they can't.
183
00:10:00,760 --> 00:10:05,107
I'm not sure if they're all busy or if they're all just avoiding me.
184
00:10:05,420 --> 00:10:07,759
So you came to beg me to go on the trip together?
185
00:10:07,879 --> 00:10:11,112
The President said to go together, thankfully.
186
00:10:11,232 --> 00:10:14,213
You need to listen to the words of elders.
187
00:10:14,527 --> 00:10:16,127
What day is it on?
188
00:10:16,247 --> 00:10:17,210
Friday.
189
00:10:17,976 --> 00:10:19,274
Friday?
190
00:10:19,394 --> 00:10:20,939
Friday is....
191
00:10:21,059 --> 00:10:22,496
What's there to think about?
192
00:10:22,616 --> 00:10:27,214
Let's go to the ocean and steal some energy from those young kids.
193
00:10:27,334 --> 00:10:28,423
Shall we?
194
00:10:28,543 --> 00:10:31,701
Fine then, I'll go enjoy the ocean breeze then.
195
00:10:32,762 --> 00:10:34,670
I need to go to lecture.
196
00:10:34,790 --> 00:10:35,889
Okay, call me when it's over.
197
00:10:35,890 --> 00:10:37,340
Let's eat together later.
198
00:10:39,882 --> 00:10:42,861
You were the one who called me, where've you been?
199
00:10:42,981 --> 00:10:45,005
I'm busy!
200
00:10:45,125 --> 00:10:47,953
Have you heard that Kim Seok Hyun is taking the kids on a trip?
201
00:10:48,073 --> 00:10:50,482
He didn't say anything to me.
202
00:10:50,602 --> 00:10:52,769
Wow, how disappointing.
203
00:10:52,889 --> 00:10:55,716
I'm very good at making campfires.
204
00:10:55,836 --> 00:10:58,792
That's not what's important right now!
205
00:11:02,158 --> 00:11:06,820
But, I heard that President Lee's wife is pissed.
206
00:11:06,940 --> 00:11:08,057
Of course she'd be.
207
00:11:08,177 --> 00:11:11,081
We've already picked Han Hee Joo as the female lead,
208
00:11:11,201 --> 00:11:12,440
what more does she want?
209
00:11:12,560 --> 00:11:15,932
But Lee Kyu Won is the one getting all the spotlight right now!
210
00:11:16,698 --> 00:11:18,191
Whatever it takes,
211
00:11:18,311 --> 00:11:19,886
we need to take her out of this performance.
212
00:11:20,006 --> 00:11:22,588
Is being in the spotlight Lee Kyu Won's fault?
213
00:11:22,708 --> 00:11:25,079
Anyone who has ears and eyes can clearly feel it.
214
00:11:25,199 --> 00:11:26,568
And to just take her out?
215
00:11:26,688 --> 00:11:28,032
You think Seok Hyun will just stand by?
216
00:11:28,152 --> 00:11:29,917
That's why we need to cut Kim Seok Hyun out first!
217
00:11:30,037 --> 00:11:32,680
How can we fire a director who's doing well?
218
00:11:32,800 --> 00:11:35,442
There's no fault to find anywhere!
219
00:11:36,753 --> 00:11:40,232
If you keep looking, something will definitely surface.
220
00:11:42,680 --> 00:11:46,484
There must've been a lot of good opportunities in Broadway,
221
00:11:47,795 --> 00:11:50,206
but why did he come back to Korea?
222
00:11:50,326 --> 00:11:51,923
I'm curious about that too.
223
00:11:52,043 --> 00:11:55,393
Everyone else wants to leave.
224
00:11:55,513 --> 00:11:57,451
Something is definitely up.
225
00:11:57,571 --> 00:12:00,604
Then, should I try to find out?
226
00:12:21,884 --> 00:12:23,272
Good job.
227
00:12:23,737 --> 00:12:25,017
Let's take a break.
228
00:12:27,176 --> 00:12:28,809
That was really good,
229
00:12:28,929 --> 00:12:30,990
but when we transition from act three to act four,
230
00:12:31,110 --> 00:12:33,992
I think the emotions in the song are lacking throughout.
231
00:12:34,770 --> 00:12:37,354
Singing a song while completely immersed in the story,
232
00:12:37,474 --> 00:12:39,740
and singing in order to impress the audience,
233
00:12:39,860 --> 00:12:41,999
feels a bit different.
234
00:12:42,119 --> 00:12:43,946
Listen to this.
235
00:13:01,180 --> 00:13:05,729
{\a6}The night gets longer,
236
00:13:07,609 --> 00:13:13,536
{\a6}and before you know it, time has passed.
237
00:13:14,272 --> 00:13:20,075
{\a6}In my empty heart,
238
00:13:20,969 --> 00:13:26,220
{\a6}only a candle burns.
239
00:13:28,050 --> 00:13:33,087
{\a6}At my past self,
240
00:13:34,317 --> 00:13:38,464
{\a6}my wavering self.
241
00:13:38,584 --> 00:13:40,099
If Kyu Won saw this,
242
00:13:40,219 --> 00:13:42,326
she'd totally fall for him.
243
00:13:40,903 --> 00:13:47,248
{\a6}One day I'll be able to fly,
244
00:13:42,855 --> 00:13:45,061
The Director is so cool.
245
00:13:47,596 --> 00:13:53,031
{\a6}with no one knowing.
246
00:13:53,855 --> 00:13:59,881
{\a6}Before you know it, so much time has already passed.
247
00:14:00,285 --> 00:14:04,930
{\a6}My helpless self,
248
00:14:06,900 --> 00:14:10,038
{\a6}in that place,
249
00:14:10,158 --> 00:14:13,342
{\a6}that immature period,
250
00:14:13,462 --> 00:14:20,354
{\a6}I think back on it.
251
00:14:20,474 --> 00:14:26,842
{\a6}I think I may know now,
252
00:14:27,307 --> 00:14:32,956
{\a6}that was love.
253
00:14:33,687 --> 00:14:40,148
{\a6}A seven colored rainbow,
254
00:14:40,659 --> 00:14:47,574
{\a6}appears before my eyes.
255
00:14:51,952 --> 00:14:59,768
{\a6}It's love.
256
00:15:09,292 --> 00:15:11,972
You all understand the feeling, right?
257
00:15:13,225 --> 00:15:14,419
Han Hee Joo.
258
00:15:15,777 --> 00:15:16,942
Understand?
259
00:15:17,196 --> 00:15:18,334
Yes?
260
00:15:19,340 --> 00:15:20,579
Yes.
261
00:15:22,025 --> 00:15:24,625
Then no more questions?
262
00:15:26,133 --> 00:15:27,800
I've heard we're going on a trip,
263
00:15:27,920 --> 00:15:30,053
is that true?
264
00:15:30,865 --> 00:15:31,972
Yeah.
265
00:15:32,092 --> 00:15:33,833
For two days,
266
00:15:34,134 --> 00:15:36,738
we're going to analyze our characters through discussion.
267
00:15:36,858 --> 00:15:40,560
So according to whatever role you have,
268
00:15:40,680 --> 00:15:44,074
write up and bring a three page analysis.
269
00:15:45,617 --> 00:15:47,059
Really?
270
00:15:47,179 --> 00:15:50,200
We can't so blatantly advertise the fact that we're going to have fun.
271
00:15:52,149 --> 00:15:55,315
Alright, let's do the end of act three again.
272
00:15:55,435 --> 00:15:58,159
Ki Young and Hee Joo, take into account your emotions.
273
00:16:01,096 --> 00:16:03,640
We haven't been able to go anywhere, this is great.
274
00:16:03,760 --> 00:16:05,157
But will Kyu Won be able to go?
275
00:16:05,277 --> 00:16:06,540
Of course she can't.
276
00:16:06,660 --> 00:16:08,770
But she seemed really down yesterday.
277
00:16:08,890 --> 00:16:09,784
I think she fought with Shin.
278
00:16:09,904 --> 00:16:10,442
Why?
279
00:16:10,562 --> 00:16:10,936
I don't know.
280
00:16:11,056 --> 00:16:12,735
But she looked really angry.
281
00:16:12,855 --> 00:16:14,630
Why did they fight again?
282
00:16:18,530 --> 00:16:20,661
The Director is so awesome!
283
00:16:20,781 --> 00:16:22,097
I'm not going to wash my ears for awhile.
284
00:16:22,217 --> 00:16:23,507
Me too, me too, me too.
285
00:16:25,747 --> 00:16:29,349
We can't be the only ones who understand his meaning.
286
00:16:29,469 --> 00:16:34,197
Why did he single out and ask, "Han Hee Joo, understand?"
287
00:16:34,317 --> 00:16:39,711
He's telling you to understand his deep meaning!
288
00:16:40,152 --> 00:16:42,943
As expected, there's no emotion in her eyes.
289
00:16:43,063 --> 00:16:46,375
Her glaring is so adorable,
I just want to bite her!
290
00:17:09,454 --> 00:17:10,882
Hello.
291
00:17:11,718 --> 00:17:13,156
Aren't you hot?
292
00:17:14,572 --> 00:17:16,146
No.
293
00:17:16,266 --> 00:17:17,184
I'm at a cafe,
294
00:17:17,304 --> 00:17:19,465
with plenty of air conditioning.
295
00:17:19,765 --> 00:17:20,800
Really?
296
00:17:21,101 --> 00:17:23,218
Then order me an ice coffee.
297
00:17:23,338 --> 00:17:24,984
Thats...!
298
00:17:26,249 --> 00:17:27,442
What the hell...
299
00:17:27,562 --> 00:17:29,660
We didn't have this when I attended here.
300
00:17:33,722 --> 00:17:36,232
You became the female lead,
so why do you look so down?
301
00:17:36,847 --> 00:17:40,406
Shouldn't you be cheering from happiness?
302
00:17:40,526 --> 00:17:41,928
You wanted it so badly.
303
00:17:42,048 --> 00:17:43,735
Are you making fun of me?
304
00:17:43,855 --> 00:17:45,690
You did well.
305
00:17:45,933 --> 00:17:49,022
In terms of vocals, you're better than Kyu Won.
306
00:17:49,428 --> 00:17:50,808
But?
307
00:17:52,352 --> 00:17:56,044
Have you ever experienced love?
308
00:17:57,356 --> 00:17:59,261
Because you liked someone so much,
309
00:17:59,381 --> 00:18:01,498
you couldn't sleep at night,
310
00:18:01,618 --> 00:18:03,277
and were in pain...
311
00:18:04,154 --> 00:18:04,927
Why would I...
312
00:18:05,047 --> 00:18:07,303
The reason your songs don't move people,
313
00:18:07,423 --> 00:18:10,069
is because you don't know those feelings.
314
00:18:10,602 --> 00:18:14,397
You can't move someone through here,
315
00:18:15,535 --> 00:18:17,431
it comes through here.
316
00:18:19,518 --> 00:18:24,685
People love, separate, and feel pain.
317
00:18:26,225 --> 00:18:29,715
You need to experience those emotions.
318
00:18:33,590 --> 00:18:35,830
Has Lee Kyu Won experienced it?
319
00:18:37,485 --> 00:18:41,275
Oh, and Kyu Won is going to be an understudy.
320
00:18:42,003 --> 00:18:43,316
You know what that is, right?
321
00:18:43,436 --> 00:18:45,193
I don't want that!
322
00:18:45,886 --> 00:18:50,243
Later, you're going to be praying that something happens to me.
323
00:18:50,363 --> 00:18:52,588
Why would I do that?
324
00:18:52,708 --> 00:18:54,888
In any case, I don't like it.
325
00:18:56,239 --> 00:18:58,243
No matter what happens,
326
00:18:58,363 --> 00:19:00,900
even if I break my leg,
327
00:19:01,020 --> 00:19:03,004
I'm going to be on that stage.
328
00:19:05,352 --> 00:19:07,213
Someone said this to me once,
329
00:19:07,333 --> 00:19:12,205
that doll-like kids are born through much pain.
330
00:19:13,872 --> 00:19:15,790
That I was being prejudiced.
331
00:19:17,845 --> 00:19:19,313
You should try to break that.
332
00:19:20,572 --> 00:19:21,922
I mean it.
333
00:19:24,517 --> 00:19:28,113
Anyway, let's work hard and do well.
334
00:19:28,830 --> 00:19:30,524
The female lead needs to be cool,
335
00:19:30,767 --> 00:19:33,025
so that I, as the Director appear so as well.
336
00:19:35,317 --> 00:19:36,491
It's hot.
337
00:19:36,773 --> 00:19:38,378
Let's go get some ice cream.
338
00:19:38,498 --> 00:19:39,919
Your face is going to get burned.
339
00:20:19,298 --> 00:20:21,024
What is it?
340
00:20:24,042 --> 00:20:25,832
We're not done tutoring.
341
00:20:32,964 --> 00:20:35,148
I was thinking about it,
342
00:20:35,268 --> 00:20:38,084
but what do you think about getting tutored by someone else?
343
00:20:38,204 --> 00:20:40,155
- There's Bo Woon and..
- No.
344
00:20:40,565 --> 00:20:42,069
Why don't you want to?
345
00:20:44,382 --> 00:20:45,638
It's annoying.
346
00:20:45,943 --> 00:20:47,141
You do it.
347
00:20:48,213 --> 00:20:49,388
Of course,
348
00:20:49,508 --> 00:20:52,349
it's because Mr. Lee Shin is annoyed.
349
00:20:56,189 --> 00:20:57,805
You brought the summary, right?
350
00:20:57,925 --> 00:20:59,100
Open it.
351
00:21:06,618 --> 00:21:08,175
Where should we go?
352
00:21:08,295 --> 00:21:09,492
The oceans probably the best, right?
353
00:21:09,727 --> 00:21:11,966
The place we went to, the year before last was nice too.
354
00:21:12,086 --> 00:21:14,493
Oh, the pension there?
355
00:21:14,916 --> 00:21:17,373
Should we look it up?
356
00:21:22,105 --> 00:21:22,819
Are you busy?
357
00:21:22,939 --> 00:21:24,861
What brings you here?
358
00:21:24,981 --> 00:21:26,413
To the department?
359
00:21:27,153 --> 00:21:28,373
Suggestion for the trip?
360
00:21:28,493 --> 00:21:31,215
I came because I have something to say to Ki Young.
361
00:21:31,697 --> 00:21:32,463
Me?
362
00:21:32,583 --> 00:21:34,160
It'll only take five minutes.
363
00:21:34,383 --> 00:21:36,167
You want me to go to the bathroom?
364
00:21:37,952 --> 00:21:39,669
I have to go to the bathroom.
365
00:21:39,789 --> 00:21:40,772
Have a long,
366
00:21:40,892 --> 00:21:42,483
comfortable conversation.
367
00:21:51,380 --> 00:21:52,654
What is it?
368
00:21:54,803 --> 00:21:56,408
In your eyes,
369
00:21:56,528 --> 00:22:00,132
do I also look like a well-trained, emotionless doll?
370
00:22:00,252 --> 00:22:00,823
What?
371
00:22:00,943 --> 00:22:03,465
I'm asking if technique is the only thing I have.
372
00:22:05,015 --> 00:22:07,316
I didn't know you worried about things like that.
373
00:22:07,739 --> 00:22:09,879
No matter what, you're still the female lead.
374
00:22:11,323 --> 00:22:13,613
I want to be acknowledged.
375
00:22:15,358 --> 00:22:17,143
You can teach me.
376
00:22:17,413 --> 00:22:18,030
Teach you what?
377
00:22:18,150 --> 00:22:19,794
What the Director was talking about before,
378
00:22:19,914 --> 00:22:22,392
emotions and feelings, things like that.
379
00:22:23,284 --> 00:22:25,092
Things like that...
380
00:22:25,609 --> 00:22:28,853
No matter how much I practice,
it doesn't get better.
381
00:22:31,142 --> 00:22:33,682
So I'm asking you to teach me.
382
00:22:33,975 --> 00:22:35,503
I wonder...
383
00:22:35,623 --> 00:22:37,734
even if I try to teach you something that I'm not sure of myself...
384
00:22:37,854 --> 00:22:40,066
But you're still acknowledged.
385
00:22:40,186 --> 00:22:41,952
Don't tell anyone,
386
00:22:42,072 --> 00:22:44,270
teach me without anyone knowing about it.
387
00:22:45,773 --> 00:22:48,195
If you tell me I'm doing well...
388
00:22:49,675 --> 00:22:51,705
I think I can be at ease.
389
00:22:52,762 --> 00:22:55,651
It must've been a real wake up call this time around.
390
00:22:56,814 --> 00:22:57,645
Fine.
391
00:22:57,765 --> 00:22:59,627
We need to work together anyway,
392
00:22:59,747 --> 00:23:01,665
so I'll try to make some time to practice.
393
00:23:03,303 --> 00:23:04,495
Thanks.
394
00:23:04,853 --> 00:23:08,274
Instead, I'll pay you as much as a typical part-time job.
395
00:23:08,394 --> 00:23:09,491
What?
396
00:23:11,569 --> 00:23:13,082
Say okay!
397
00:23:13,763 --> 00:23:15,008
Oppa!
398
00:23:15,270 --> 00:23:16,583
So the musical score is marked out by
using ten out of the sixteen notes.
399
00:23:16,703 --> 00:23:19,941
Therefore the sound volume is not that clear.
400
00:23:20,061 --> 00:23:22,315
After hearing all of this.
401
00:23:23,032 --> 00:23:24,986
Did you understand this much?
402
00:23:25,106 --> 00:23:27,190
If you didn't understand, it can't be helped.
403
00:23:28,036 --> 00:23:29,473
The next note is...
404
00:23:29,593 --> 00:23:31,400
Are you unable to talk without anger?
405
00:23:31,971 --> 00:23:32,766
What?
406
00:23:34,151 --> 00:23:36,349
I don't understand why you're angry.
407
00:23:38,110 --> 00:23:39,234
You don't understand?
408
00:23:39,354 --> 00:23:40,543
Should I tell you?
409
00:23:40,663 --> 00:23:42,901
It's because no matter how many times I explain it,
you don't understand!
410
00:23:43,021 --> 00:23:44,721
Take it seriously!
411
00:23:44,841 --> 00:23:47,744
Or, are you just that dense?
412
00:23:51,783 --> 00:23:53,879
Fine, that's enough.
413
00:23:52,641 --> 00:23:57,858
{\a6}I will forget you.
414
00:23:58,210 --> 00:24:00,629
{\a6}Starting today,
415
00:24:00,909 --> 00:24:06,524
{\a6}I don’t know you.
416
00:24:06,525 --> 00:24:11,835
{\a6}I have never seen you.
417
00:24:12,223 --> 00:24:18,368
{\a6}We never even walked pass each other.
418
00:24:23,077 --> 00:24:28,913
{\a6}I’m okay. I forgot everything.
419
00:24:28,914 --> 00:24:34,341
{\a6}I’m happy with my busy life.
420
00:24:34,366 --> 00:24:40,808
{\a6}I’ve met a great person too.
421
00:24:44,860 --> 00:24:49,549
{\a6}Love is always like this.
422
00:24:49,550 --> 00:24:54,257
{\a6}It fades away after some time.
423
00:24:56,412 --> 00:25:05,281
{\a6}Can't even remember it, Oh.
424
00:25:05,282 --> 00:25:13,228
{\a6}When love goes away, another love comes again.
425
00:25:13,263 --> 00:25:16,107
{\a6}It definitely will.
426
00:25:16,142 --> 00:25:27,095
{\a6}Even if it hurts now, it will hear a little later.
427
00:25:27,750 --> 00:25:36,378
{\a6}It will forget. I will too.
428
00:23:53,999 --> 00:23:56,466
I'll find another person as you suggested,
429
00:23:56,586 --> 00:23:57,747
so you can stay out of it.
430
00:23:57,867 --> 00:23:59,978
And what I said yesterday...
431
00:24:00,098 --> 00:24:02,076
don't remember even one word of it.
432
00:24:09,217 --> 00:24:11,764
Who's the one who should be angry?
433
00:24:12,198 --> 00:24:13,872
Lee Shin, you bastard!
434
00:24:19,877 --> 00:24:21,277
Dense?
435
00:24:22,848 --> 00:24:24,762
Let's end it, Lee Kyu Won.
436
00:24:25,161 --> 00:24:26,946
I don't want it either.
437
00:24:45,971 --> 00:24:47,468
Is the arrangement going well?
438
00:24:47,867 --> 00:24:48,733
Well enough.
439
00:24:48,853 --> 00:24:50,746
Practicing with Kyu Won and her friends is fun.
440
00:24:50,866 --> 00:24:52,003
I wish we could do it again.
441
00:24:52,123 --> 00:24:53,638
We're not doing it anymore.
442
00:24:53,758 --> 00:24:55,492
- Why?
- But it was fun.
443
00:24:55,612 --> 00:24:57,914
I have a general idea of how to do the arrangement.
444
00:24:58,034 --> 00:24:59,601
I don't need the help of the traditional music department anymore.
445
00:24:59,721 --> 00:25:01,320
Did you fight during that short period?
446
00:25:02,201 --> 00:25:04,900
I have a general idea of how to do the arrangement.
447
00:25:05,020 --> 00:25:05,854
Didn't you hear?
448
00:25:05,974 --> 00:25:07,019
I did.
449
00:25:07,844 --> 00:25:09,368
That's a shame.
450
00:25:09,488 --> 00:25:13,990
I wanted to feel the energy of traditional music at least one more time.
451
00:25:14,110 --> 00:25:15,547
Kyu Won said this to me,
452
00:25:15,667 --> 00:25:18,726
that in one word traditional music is energy, energy.
453
00:25:20,042 --> 00:25:23,048
It means you're making the sound of the sun,
454
00:25:23,168 --> 00:25:25,819
moon, and clouds.
455
00:25:25,939 --> 00:25:26,806
In other words,
456
00:25:26,926 --> 00:25:29,902
it's a sound that encompasses everything in the universe.
457
00:26:02,803 --> 00:26:03,785
Be careful.
458
00:26:05,546 --> 00:26:06,130
Hello.
459
00:26:06,250 --> 00:26:07,810
We meet again.
460
00:26:07,930 --> 00:26:09,102
Who is he?
461
00:26:09,994 --> 00:26:11,562
I told you last time,
462
00:26:11,682 --> 00:26:12,988
arrogant prince.
463
00:26:13,840 --> 00:26:15,224
- Arrogant..
- Dad!
464
00:26:17,975 --> 00:26:18,830
Oh.
465
00:26:18,950 --> 00:26:21,594
You must be Kyu Won's friend.
466
00:26:22,980 --> 00:26:25,366
Dad, you have to get going,
467
00:26:25,486 --> 00:26:27,533
you said you skipped school.
468
00:26:27,897 --> 00:26:29,912
Oh... yeah.
469
00:26:31,227 --> 00:26:33,385
Father, I'll be going now.
470
00:26:33,505 --> 00:26:34,801
Do as you wish.
471
00:26:37,103 --> 00:26:38,582
I'll come again.
472
00:26:38,887 --> 00:26:40,600
And be careful.
473
00:26:41,200 --> 00:26:43,071
Have a good trip.
474
00:26:43,294 --> 00:26:45,100
Okay, you be careful too.
475
00:26:45,220 --> 00:26:46,754
The sun's going to set.
476
00:26:48,234 --> 00:26:49,846
I'll come again father.
477
00:26:51,020 --> 00:26:53,436
- Let's see each other again.
- Yes.
478
00:26:54,470 --> 00:26:55,113
I'm going.
479
00:26:55,233 --> 00:26:55,911
Bye dad!
480
00:26:56,031 --> 00:26:56,917
Okay.
481
00:27:02,707 --> 00:27:03,573
Well, then...
482
00:27:03,693 --> 00:27:04,839
Wait,
483
00:27:04,959 --> 00:27:06,346
I had something I wanted to say to you anyway.
484
00:27:06,394 --> 00:27:08,329
It's good that we met.
485
00:27:08,859 --> 00:27:10,488
What are you going to say now?
486
00:27:10,549 --> 00:27:12,062
Let's just go in grandpa.
487
00:27:12,182 --> 00:27:14,747
You said you were doing the closing or whatever with Kyu Won.
488
00:27:14,867 --> 00:27:17,912
Well then, I'm more knowledgeable than Kyu Won.
489
00:27:18,032 --> 00:27:19,323
Come in for a bit.
490
00:27:21,448 --> 00:27:22,770
Grandpa!
491
00:27:27,357 --> 00:27:29,550
You don't need to follow him in, just go.
492
00:27:29,670 --> 00:27:32,438
I'll tell grandpa that you left because you were busy.
493
00:27:32,558 --> 00:27:35,447
And later I'll be the only one scolded.
494
00:27:36,340 --> 00:27:37,241
It's all right.
495
00:27:37,361 --> 00:27:38,887
I'll hear what he has to say.
496
00:27:39,145 --> 00:27:41,479
He's got to be more helpful than Lee Kyu Won, right?
497
00:27:41,599 --> 00:27:42,739
What?
498
00:27:47,700 --> 00:27:50,568
So, when I was fifteen,
499
00:27:50,791 --> 00:27:52,585
I mastered the Heung Bo Ga.
500
00:27:52,705 --> 00:27:55,574
This was a first in our country.
501
00:27:55,832 --> 00:28:00,098
Then after that, when I was sixteen,
I started to learn Chun Yang Ga.
502
00:28:00,218 --> 00:28:03,764
But this has more risque elements than you'd think.
503
00:28:03,884 --> 00:28:04,642
Wait...
504
00:28:04,762 --> 00:28:09,647
Did I explain how when I was fourteen,
I started to learn pieces of Chun Yang Ga?
505
00:28:09,767 --> 00:28:11,224
Excuse me?
506
00:28:11,934 --> 00:28:12,871
No, not yet.
507
00:28:12,991 --> 00:28:13,864
Oh, alright.
508
00:28:13,984 --> 00:28:18,234
Then I should start the story from back when I was fourteen.
509
00:28:19,561 --> 00:28:21,123
Ok..
510
00:28:22,830 --> 00:28:23,733
Alright!
511
00:28:23,853 --> 00:28:24,921
Now...
512
00:28:27,214 --> 00:28:29,245
You had it coming, Lee Shin.
513
00:28:29,715 --> 00:28:31,899
Grandpa, continue on to thirty years.
514
00:28:32,019 --> 00:28:32,841
All the way!
515
00:28:38,090 --> 00:28:39,495
Yeah, Bo Woon.
516
00:28:40,576 --> 00:28:41,750
Trip?
517
00:28:42,067 --> 00:28:43,612
Of course I'm going!
518
00:28:43,835 --> 00:28:45,303
I checked-out.
519
00:28:45,573 --> 00:28:46,799
Yeah, I can go.
520
00:28:46,919 --> 00:28:47,774
Really?
521
00:28:47,894 --> 00:28:48,995
That's great!
522
00:28:49,115 --> 00:28:52,285
We were in the middle of forming an act
for the talent show at the trip.
523
00:28:52,405 --> 00:28:53,144
Right.
524
00:28:53,264 --> 00:28:55,995
Stay healthy, and when we decide we'll call you.
525
00:28:56,115 --> 00:28:57,117
Okay.
526
00:28:57,466 --> 00:28:58,171
She checked out?
527
00:28:58,291 --> 00:28:59,900
Yeah, she says she's at home right now.
528
00:29:00,020 --> 00:29:01,152
That's great.
529
00:29:01,272 --> 00:29:02,028
Hey!
530
00:29:02,380 --> 00:29:03,927
Madam Gu!
531
00:29:04,047 --> 00:29:06,060
Where have you been lately?
532
00:29:06,180 --> 00:29:08,103
I missed you so much.
533
00:29:08,223 --> 00:29:09,312
Oh right, Kyu Won,
534
00:29:09,432 --> 00:29:10,730
I heard she got hurt, is she okay?
535
00:29:10,850 --> 00:29:12,104
She checked out today.
536
00:29:12,224 --> 00:29:13,638
That's a relief.
537
00:29:13,758 --> 00:29:16,362
She's been really down lately,
that's so unlike her.
538
00:29:16,482 --> 00:29:18,821
But anyway,
what were you talking about?
539
00:29:18,941 --> 00:29:20,698
We're going on a trip.
540
00:29:20,818 --> 00:29:22,295
We were wondering what to do for the talent show.
541
00:29:22,415 --> 00:29:23,219
Trip?
542
00:29:23,339 --> 00:29:24,016
Yes.
543
00:29:25,507 --> 00:29:28,478
Hey, Seok Hyun didn't even mention that to me!
544
00:29:28,701 --> 00:29:31,107
Lately the weather's been so hot and business is slow.
545
00:29:31,227 --> 00:29:32,820
I want to close up and go too.
546
00:29:32,940 --> 00:29:33,857
Excuse me?
547
00:29:34,351 --> 00:29:35,466
Why? Can't I?
548
00:29:38,166 --> 00:29:41,022
I was joking, joking...
549
00:29:42,995 --> 00:29:45,683
But anyway, what are you going to do for the talent show?
550
00:29:45,803 --> 00:29:47,730
We haven't figured it out yet.
551
00:29:47,850 --> 00:29:51,917
Kids, a person needs to know how to act
according to the time and place.
552
00:29:52,037 --> 00:29:54,778
In a place like that,
you need to throw yourself away!
553
00:29:54,898 --> 00:29:56,139
Be sensational!
554
00:29:56,259 --> 00:30:00,313
During our days,
Seok Hyun and I were awesome!
555
00:30:00,536 --> 00:30:02,156
What did you do?
556
00:30:09,748 --> 00:30:11,133
The Full Monty.
557
00:30:12,261 --> 00:30:14,477
Where the men each take it off...
558
00:30:15,017 --> 00:30:16,256
That?
559
00:30:17,360 --> 00:30:18,109
I took it off.
560
00:30:18,229 --> 00:30:19,483
The Director too?
561
00:30:19,603 --> 00:30:20,733
Completely.
562
00:30:23,117 --> 00:30:24,209
Really?
563
00:30:27,975 --> 00:30:29,528
What age is he up to?
564
00:30:30,091 --> 00:30:33,987
Now, it really started when I was twenty.
565
00:30:34,107 --> 00:30:35,420
Listen carefully, alright?
566
00:30:35,540 --> 00:30:35,981
Ok..
567
00:30:36,049 --> 00:30:38,940
If it's boring, say so, or I'll keep on going.
568
00:30:40,104 --> 00:30:41,042
No, it's not.
569
00:30:41,162 --> 00:30:44,840
Since you said no, I'm going to continue with my mind at ease.
570
00:30:48,198 --> 00:30:50,853
When I was twenty years old...
571
00:30:50,973 --> 00:30:52,216
Grandpa!
572
00:30:52,523 --> 00:30:53,646
Lee Kyu Won!
573
00:30:53,766 --> 00:30:54,933
What is it?
574
00:30:55,744 --> 00:30:57,079
That's enough now,
575
00:30:57,199 --> 00:30:59,357
he has a lot of things to study too so he's busy.
576
00:30:59,477 --> 00:31:01,638
I was going to end after I finished twenty years.
577
00:31:01,758 --> 00:31:03,172
There's going to be a next time,
578
00:31:03,292 --> 00:31:05,597
so you need to save it and drag it out for a long period.
579
00:31:05,972 --> 00:31:08,722
Then, shall we do the rest next time?
580
00:31:08,980 --> 00:31:13,103
Yes, I think it'll be best if you continue next time.
581
00:31:13,443 --> 00:31:15,558
Okay then, you can go.
582
00:31:16,040 --> 00:31:17,590
I'll take my leave.
583
00:31:33,494 --> 00:31:37,413
How could he resemble me so much?
584
00:31:37,533 --> 00:31:39,047
No.
585
00:31:39,167 --> 00:31:42,131
I was still a bit better.
586
00:31:42,519 --> 00:31:48,745
Anyway, I'm still caught up by the fact that one's in a band,
587
00:31:49,344 --> 00:31:52,038
and the other one's too old.
588
00:31:53,307 --> 00:31:54,875
Which one is better?
589
00:31:56,542 --> 00:31:58,528
How is it, learning from my grandfather?
590
00:31:58,648 --> 00:32:00,695
He's so much better than me, right?
591
00:32:00,942 --> 00:32:02,170
Having fun?
592
00:32:03,308 --> 00:32:04,581
Sorry.
593
00:32:04,701 --> 00:32:07,106
When grandfather starts talking about the past,
594
00:32:07,226 --> 00:32:09,199
it gets a bit long.
595
00:32:11,079 --> 00:32:12,131
I'm going.
596
00:32:12,589 --> 00:32:13,976
Okay, bye.
597
00:32:15,766 --> 00:32:19,310
Oh, the trip...
598
00:32:19,430 --> 00:32:20,811
Can you go?
599
00:32:21,972 --> 00:32:23,620
Probably not.
600
00:32:24,479 --> 00:32:25,683
I'm going.
601
00:32:30,267 --> 00:32:32,414
Why do you care whether I'm going or not?
602
00:32:57,214 --> 00:32:59,489
[Theory of Traditional Korean Music]
603
00:33:02,611 --> 00:33:03,752
You don't understand?
604
00:33:03,872 --> 00:33:05,358
Should I tell you?
605
00:33:05,625 --> 00:33:08,573
Or are you just that dense?
606
00:33:17,337 --> 00:33:19,504
What should I do for the talent show?
607
00:33:22,881 --> 00:33:24,373
Fine, that's enough.
608
00:33:25,290 --> 00:33:27,604
Like you said, I'll find another person,
609
00:33:27,724 --> 00:33:29,303
so you stay out of it.
610
00:33:32,610 --> 00:33:34,751
Lee Shin, you need to be punished!
611
00:33:48,438 --> 00:33:49,481
What?
612
00:33:49,601 --> 00:33:50,569
Trip?
613
00:33:50,689 --> 00:33:51,784
Never!
614
00:33:52,144 --> 00:33:54,270
You haven't even been out of the hospital long,
and you want to go where?
615
00:33:54,390 --> 00:33:56,303
Grandpa, I'm okay.
616
00:33:56,423 --> 00:33:57,635
I'll be very careful while I'm there.
617
00:33:58,018 --> 00:33:59,801
And I won't move!
618
00:33:59,921 --> 00:34:01,263
I want to go...
619
00:34:01,383 --> 00:34:02,894
You little!
620
00:34:03,764 --> 00:34:04,874
Grandpa...
621
00:34:04,994 --> 00:34:06,578
You...
622
00:34:07,726 --> 00:34:12,021
Be careful of accidents, the water's edge, boys, and alcohol!
623
00:34:12,141 --> 00:34:13,754
If you ever do anything like that again because of alcohol,
624
00:34:13,874 --> 00:34:16,295
granddaughter or not, I'll throw you away, understand?
625
00:34:16,415 --> 00:34:18,531
Yes. I'll be careful.
626
00:34:19,158 --> 00:34:21,140
Good-bye.
627
00:34:25,060 --> 00:34:26,347
Ocean?
628
00:34:26,467 --> 00:34:29,708
Feeling the ocean breeze doesn't sound too bad.
629
00:34:30,381 --> 00:34:32,223
How long has it been?
630
00:34:36,715 --> 00:34:38,247
I thought you weren't going.
631
00:34:39,688 --> 00:34:41,308
I changed my mind.
632
00:34:41,428 --> 00:34:44,165
Because of a certain someone I've been feeling really crappy lately,
633
00:34:44,285 --> 00:34:45,806
so I'm going to cheer up.
634
00:34:46,897 --> 00:34:48,395
Fine then.
635
00:35:02,200 --> 00:35:02,855
What the hell?
636
00:35:02,975 --> 00:35:05,565
The Director told me to come get you.
637
00:35:05,914 --> 00:35:07,813
Piss off, I'm not going on the trip.
638
00:35:07,933 --> 00:35:09,020
You have to.
639
00:35:09,140 --> 00:35:10,944
He said to bring you no matter what.
Even if I had to kidnap you.
640
00:35:11,002 --> 00:35:12,082
I said no!
641
00:35:12,202 --> 00:35:13,384
Why would I go there?
642
00:35:13,504 --> 00:35:14,906
Because I'm going.
643
00:35:15,613 --> 00:35:16,594
What?
644
00:35:17,278 --> 00:35:18,392
Let's go.
645
00:35:18,648 --> 00:35:19,943
Hey... let go!
646
00:35:20,063 --> 00:35:21,835
Let go! are you crazy!
647
00:35:21,955 --> 00:35:23,304
Hello?
648
00:35:24,500 --> 00:35:25,303
Yes, elder.
649
00:35:25,423 --> 00:35:28,661
Listening to Soo Goong Ga at the ocean is the best!
650
00:35:28,905 --> 00:35:29,580
Excuse me?
651
00:35:29,700 --> 00:35:33,548
The part where Shim Cheong comes out of the lotus is the best!
652
00:35:33,668 --> 00:35:35,707
Oh, right.
653
00:35:35,827 --> 00:35:38,725
Next time when I have the opportunity,
I will definitely listen to it.
654
00:35:40,002 --> 00:35:41,696
Yes, the trip?
655
00:35:41,998 --> 00:35:44,480
We'll come back safely.
656
00:35:44,600 --> 00:35:46,121
Don't worry.
657
00:35:47,235 --> 00:35:48,282
Yes.
658
00:35:49,071 --> 00:35:52,062
Is it because he's old?
How could he be so dense?
659
00:35:52,182 --> 00:35:55,166
I was going to follow them on the trip or whatever.
660
00:35:55,286 --> 00:35:57,831
I'm going to have to take this one out of the running.
661
00:36:00,477 --> 00:36:03,070
Why won't this come off?
662
00:36:21,624 --> 00:36:22,754
Kyu Won!
663
00:36:24,378 --> 00:36:25,372
You came?
664
00:36:25,492 --> 00:36:26,330
Hey.
665
00:36:27,340 --> 00:36:28,138
You came?
666
00:36:28,258 --> 00:36:29,376
Jun Hee's not here yet?
667
00:36:29,496 --> 00:36:30,800
I almost didn't make it because of grandpa.
668
00:36:30,920 --> 00:36:31,986
- Really?
- How are you feeling?
669
00:36:32,106 --> 00:36:33,831
I feel fine.
670
00:36:34,365 --> 00:36:36,292
What a relief!
671
00:36:39,007 --> 00:36:41,150
Does she think we're going overseas?
672
00:36:41,270 --> 00:36:44,365
Does she have things for the talent show in there?
673
00:36:45,897 --> 00:36:47,578
Look at her bags, it's hilarious.
674
00:36:47,698 --> 00:36:48,825
Hey, let go of me!
675
00:36:48,826 --> 00:36:49,783
Let go of me!
676
00:36:49,845 --> 00:36:52,803
Unni, you're prettier when you're making a fuss.
677
00:36:52,804 --> 00:36:53,765
Let's go.
678
00:36:54,403 --> 00:36:56,671
Are you crazy? Let go!
679
00:36:57,275 --> 00:36:57,735
You came?
680
00:36:57,855 --> 00:36:59,081
You already got here?
681
00:36:59,414 --> 00:37:00,283
Let's go.
682
00:37:00,403 --> 00:37:02,207
Look at you all.
683
00:37:02,327 --> 00:37:04,903
Since we're going on a trip,
not one of you are late!
684
00:37:05,170 --> 00:37:06,261
Get on!
685
00:37:09,322 --> 00:37:10,958
Let go, let go, let go!
686
00:37:15,751 --> 00:37:17,990
There's someone sitting here.
687
00:37:52,034 --> 00:37:53,841
I'm sitting here because there are no seats.
688
00:37:53,961 --> 00:37:55,435
I was forced.
689
00:37:56,398 --> 00:37:57,744
Forced?
690
00:38:05,046 --> 00:38:06,426
Hi kids.
691
00:38:06,993 --> 00:38:07,981
Professor!
692
00:38:10,474 --> 00:38:12,620
I have a refreshing ice pack prepared!
693
00:38:14,373 --> 00:38:15,533
It's okay.
694
00:38:15,653 --> 00:38:16,853
Is there someone sitting here?
695
00:38:16,973 --> 00:38:18,494
Nope, no one.
696
00:38:25,634 --> 00:38:28,141
If everyone's on, we'll be leaving.
697
00:38:32,072 --> 00:38:36,119
They say that there are six degrees
of separation between everyone.
698
00:38:36,897 --> 00:38:38,745
Even Kim Seok Hyun is caught.
699
00:38:38,865 --> 00:38:40,048
Here.
700
00:38:41,000 --> 00:38:42,146
Did you find something?
701
00:38:42,936 --> 00:38:47,067
Kim Seok Hyun wasn't just prickly to us.
702
00:38:47,334 --> 00:38:51,745
I've heard that his relationship with the staff
on Broadway wasn't great either,
703
00:38:51,865 --> 00:38:53,853
but there shouldn't be anything worth incriminating him.
704
00:38:54,375 --> 00:38:57,099
Everyone's subjected to that much.
705
00:38:57,219 --> 00:39:00,639
But you haven't heard about a scandal with the female lead, right?
706
00:39:00,987 --> 00:39:01,852
With the female lead?
707
00:39:01,972 --> 00:39:02,836
Yes.
708
00:39:02,956 --> 00:39:07,553
He kicked out the original female lead and
put an unknown actress in her stead.
709
00:39:07,673 --> 00:39:10,544
But Seok Hyun must have good intuition,
710
00:39:10,664 --> 00:39:12,970
because that unknown actress did really, really well.
711
00:39:13,090 --> 00:39:13,763
But so what?
712
00:39:13,883 --> 00:39:15,255
There were too many people talking,
713
00:39:15,256 --> 00:39:19,778
so that actress got out of there and Seok Hyun quit.
714
00:39:19,898 --> 00:39:21,275
I didn't know about this either.
715
00:39:21,395 --> 00:39:24,911
Since he left in the middle of production,
of course you didn't know.
716
00:39:25,031 --> 00:39:27,508
Anyway, it seems that he was relentlessly hassled by rumors,
717
00:39:27,628 --> 00:39:31,782
of whether he was dating her or was paid off.
718
00:39:32,618 --> 00:39:33,887
That's probably not it.
719
00:39:34,007 --> 00:39:35,373
How do you know?
720
00:39:35,493 --> 00:39:38,048
He lives for his pride.
721
00:39:38,715 --> 00:39:41,001
He's not the type to do such a thing.
722
00:39:48,164 --> 00:39:49,575
Let's go with this.
723
00:39:52,028 --> 00:39:54,523
You've moved more quickly than I expected.
724
00:39:54,756 --> 00:39:56,100
What are you going to do from now on?
725
00:39:56,220 --> 00:40:00,359
Since they're on the trip, we need to utilize this time we have.
726
00:40:00,626 --> 00:40:02,098
And the method?
727
00:40:02,218 --> 00:40:06,204
If he used the media, shouldn't we do so as well?
728
00:40:08,281 --> 00:40:11,088
You know you have to protect Hee Joo, right?
729
00:40:11,494 --> 00:40:13,478
You also have your own reputation to uphold.
730
00:40:13,792 --> 00:40:14,834
Of course.
731
00:40:25,904 --> 00:40:28,160
The guys take out the luggage from the trunk!
732
00:40:36,824 --> 00:40:38,140
It's great!
733
00:40:39,776 --> 00:40:41,343
It's nice.
734
00:40:41,744 --> 00:40:42,634
Right?
735
00:40:42,754 --> 00:40:43,603
Yeah...
736
00:40:43,986 --> 00:40:46,599
Guys in 101, girls in 202!
737
00:40:47,416 --> 00:40:48,507
Let's go Kyu Won.
738
00:40:53,100 --> 00:40:56,338
- Oh my gosh, whose bags are these?
- Whose bags are these?
739
00:40:57,138 --> 00:40:58,768
Hey, hey! Mine! Mine!
740
00:40:58,888 --> 00:40:59,436
That's mine.
741
00:40:59,556 --> 00:41:00,791
Don't touch!
742
00:41:00,911 --> 00:41:02,764
What kind of a woman is she?
743
00:41:03,379 --> 00:41:06,350
Oppa, can't you help me?
744
00:41:06,470 --> 00:41:08,810
Why are you acting so weak?
745
00:41:08,930 --> 00:41:10,896
It doesn't even look that heavy.
746
00:41:11,016 --> 00:41:12,014
Hurry up.
747
00:41:16,359 --> 00:41:17,676
Oh, Professor!
748
00:41:18,059 --> 00:41:20,295
You should leave such heavy things to me.
749
00:41:20,415 --> 00:41:21,735
What's with you?
750
00:41:21,855 --> 00:41:23,012
So heavy...
751
00:41:32,459 --> 00:41:34,304
Hee Joo, you don't have any clothes to change into, right?
752
00:41:34,424 --> 00:41:35,918
Should I lend you some clothes?
753
00:41:36,038 --> 00:41:38,251
It's okay, I'm comfortable as is.
754
00:41:40,118 --> 00:41:43,417
But, does anyone have an extra toothbrush?
755
00:41:43,537 --> 00:41:44,571
Oh no!
756
00:41:44,691 --> 00:41:46,361
I didn't bring one either!
757
00:41:46,481 --> 00:41:48,570
There aren't any stores to buy it from either.
758
00:41:49,677 --> 00:41:51,495
Gets rid of plaque everywhere,
759
00:41:51,615 --> 00:41:53,287
and even massages your gums,
760
00:41:53,407 --> 00:41:54,930
toothbrushes are 2,000 won!
761
00:41:55,050 --> 00:41:55,993
2,000!
762
00:41:56,113 --> 00:41:58,954
In subways they sell those five for 1,000 won.
763
00:41:59,074 --> 00:42:01,388
If you don't like it, you can brush with a tree branch.
764
00:42:01,508 --> 00:42:02,840
I'll take one.
765
00:42:04,210 --> 00:42:05,463
Me, too!
766
00:42:06,670 --> 00:42:09,923
But by any chance, do you have shampoo and conditioner too?
767
00:42:12,233 --> 00:42:14,078
We have a variety.
768
00:42:14,198 --> 00:42:16,865
Oh, I'm sick of Sa Rang.
769
00:42:16,985 --> 00:42:19,275
She sure knows how to take advantage of a situation.
770
00:42:19,395 --> 00:42:20,841
Is she trying to save up for tuition?
771
00:42:20,961 --> 00:42:22,176
What tuition?
772
00:42:22,296 --> 00:42:24,914
Over winter break, she says she wants to get a nose job.
773
00:42:25,034 --> 00:42:25,833
Really?
774
00:42:25,953 --> 00:42:27,114
No way...
775
00:42:28,019 --> 00:42:29,435
Sa Rang unni!
776
00:42:29,555 --> 00:42:31,988
Do you sell goggles too?
777
00:42:32,108 --> 00:42:34,410
We have sets prepared!
778
00:42:35,107 --> 00:42:36,186
No way!
779
00:42:52,681 --> 00:42:53,865
Let's go this way.
780
00:42:56,523 --> 00:42:58,283
Hey, Jung Yun Soo!
781
00:42:58,403 --> 00:43:01,444
Does the Director need to run such errands too?
782
00:43:01,564 --> 00:43:03,498
Good job.
783
00:43:03,777 --> 00:43:06,071
I'm so tired.
784
00:43:06,191 --> 00:43:07,696
It seems I really am old now.
785
00:43:07,816 --> 00:43:10,106
Director, you're make a fuss about nothing.
786
00:43:10,226 --> 00:43:11,213
What about snacks and drinks?
787
00:43:11,333 --> 00:43:12,435
They're in the car.
788
00:43:13,131 --> 00:43:13,743
And fruit?
789
00:43:13,863 --> 00:43:15,279
Didn't you buy fruit?
790
00:43:15,616 --> 00:43:16,787
We bought whatever was on the list.
791
00:43:16,907 --> 00:43:18,246
You didn't tell me to buy it.
792
00:43:18,366 --> 00:43:20,694
Fine, it's my fault.
793
00:43:20,814 --> 00:43:23,794
Later tell the kids to buy some watermelon,
so we can eat it after dinner.
794
00:43:23,914 --> 00:43:24,571
All right.
795
00:43:24,691 --> 00:43:26,421
Ki Young, bring in the rest of the bags from the car,
796
00:43:26,541 --> 00:43:27,665
and Soo Myung, you can organize all this with me.
797
00:43:27,785 --> 00:43:29,024
- All right.
- Okay.
798
00:43:29,418 --> 00:43:31,410
Alright, on the count of three,
799
00:43:31,530 --> 00:43:34,439
yell from the pits of your stomache.
800
00:43:34,559 --> 00:43:37,190
Yell out your dream with all your strength.
801
00:43:37,422 --> 00:43:38,122
Starting from Han Hee Joo.
802
00:43:38,242 --> 00:43:42,669
I'm going to become Korea's best actress!
803
00:43:38,272 --> 00:43:39,630
{\a6}I was afraid
804
00:43:40,484 --> 00:43:43,559
{\a6}I’d lost my way
805
00:43:43,949 --> 00:43:47,388
{\a6}I couldn’t see ahead of me
806
00:43:48,145 --> 00:43:52,150
{\a6}I didn’t what tomorrow would bring
807
00:43:53,538 --> 00:43:55,427
{\a6}I was scared
808
00:43:55,837 --> 00:43:58,957
{\a6}I just wanted to hide
809
00:43:59,796 --> 00:44:02,732
{\a6}I wanted to conceal myself
810
00:44:03,840 --> 00:44:08,061
{\a6}But today is different
811
00:44:09,152 --> 00:44:11,811
{\a6}Now I’ll stand
812
00:44:11,812 --> 00:44:16,346
{\a6}I’m going to sing again
813
00:44:16,559 --> 00:44:24,970
{\a6}I’ll forget yesterday and sing for tomorrow.
814
00:44:25,005 --> 00:44:32,374
{\a6}To cold days spent in empty rooms, goodbye.
815
00:44:32,375 --> 00:44:39,537
{\a6}Overflowing and trusting in me, my heart races.
816
00:43:43,519 --> 00:43:46,398
I will definitely stand on a Broadway stage!
817
00:43:46,518 --> 00:43:47,621
Good, Hyun Ki Young.
818
00:43:47,741 --> 00:43:51,764
I'm going to do my best for the 100 year anniversary performance!
819
00:43:51,884 --> 00:43:55,190
I'm going to become Soo Myung oppa's girlfriend!
820
00:43:55,310 --> 00:43:56,821
Get out!
821
00:43:58,155 --> 00:44:01,876
They say that the bigger your dream is, the better.
822
00:44:01,996 --> 00:44:04,061
Because even if the dream breaks apart,
823
00:44:04,181 --> 00:44:06,173
the pieces left behind are bigger.
824
00:44:06,293 --> 00:44:06,881
Let's continue.
825
00:44:07,001 --> 00:44:08,921
I want to sing on a stage!
826
00:44:09,041 --> 00:44:10,397
I want to act well!
827
00:44:10,517 --> 00:44:13,435
I want to become an actor and a Hollywood star!
828
00:44:13,555 --> 00:44:14,993
Good.
829
00:44:15,481 --> 00:44:18,848
Never forget these dreams that you've just spoken of,
830
00:44:18,968 --> 00:44:20,918
and work hard practicing for the performance, all right?
831
00:44:21,038 --> 00:44:22,265
Yes!
832
00:44:22,385 --> 00:44:26,003
Then from now on, until we eat dinner,
833
00:44:26,123 --> 00:44:27,440
you're free.
834
00:44:46,042 --> 00:44:47,767
The airs really nice.
835
00:44:47,887 --> 00:44:50,123
It's different from Seoul, right?
836
00:44:50,982 --> 00:44:52,015
Yes.
837
00:44:52,862 --> 00:44:55,052
I've heard you're going to arrange the ending song.
838
00:44:55,172 --> 00:44:56,943
I'm looking forward to it.
839
00:44:57,063 --> 00:44:58,782
Don't expect too much.
840
00:44:58,902 --> 00:45:02,137
I'm just doing it to test myself.
841
00:45:03,158 --> 00:45:06,682
Lately, you've looked really well.
842
00:45:06,802 --> 00:45:09,074
I think you've found your rightful place now.
843
00:45:12,265 --> 00:45:15,720
I'm sorry for troubling you all that time.
844
00:45:15,840 --> 00:45:18,118
Do you realize you were trouble?
845
00:45:18,238 --> 00:45:19,626
Yes.
846
00:45:20,803 --> 00:45:21,433
Let's go.
847
00:45:21,434 --> 00:45:23,946
It's been a while since we've come to the ocean,
we need to enjoy it as much as possible.
848
00:45:30,660 --> 00:45:31,960
My rib...
849
00:45:32,080 --> 00:45:33,888
It's hard to even have fun.
850
00:45:36,012 --> 00:45:37,435
Are you in a lot of pain?
851
00:45:37,555 --> 00:45:40,508
Whether I'm in pain or not, what's it to you?
852
00:45:40,937 --> 00:45:42,957
If you're not in pain, move.
853
00:45:43,281 --> 00:45:44,358
What?
854
00:45:44,984 --> 00:45:46,656
My legs hurt.
855
00:45:46,981 --> 00:45:48,468
You can sit somewhere else,
856
00:45:48,588 --> 00:45:49,697
there are plenty of sitting mats!
857
00:45:49,817 --> 00:45:50,864
No!
858
00:45:51,096 --> 00:45:53,673
I want to sit on this mat.
859
00:45:54,729 --> 00:45:56,888
If you don't want to, go sit somewhere else.
860
00:46:03,362 --> 00:46:04,622
Happy?
861
00:46:05,051 --> 00:46:06,574
This is great.
862
00:46:08,640 --> 00:46:10,377
Let's relax Lee Kyu Won.
863
00:46:10,497 --> 00:46:12,302
Relax...
864
00:46:13,359 --> 00:46:16,179
The one who's dense is you, not me.
865
00:46:16,492 --> 00:46:17,699
What?
866
00:46:19,544 --> 00:46:21,088
What is it?
867
00:46:21,668 --> 00:46:25,507
You lack the ability to understand compositions.
868
00:46:25,627 --> 00:46:27,051
What are you talking about all of a sudden?
869
00:46:27,171 --> 00:46:28,755
Go away.
870
00:46:34,427 --> 00:46:35,907
Sit here.
871
00:46:41,123 --> 00:46:42,732
What are you guys doing here?
872
00:46:42,852 --> 00:46:44,619
I just came in.
873
00:46:45,849 --> 00:46:47,586
But who's going to be in charge of the meals?
874
00:46:47,706 --> 00:46:49,492
We need to prepare dinner...
875
00:46:49,612 --> 00:46:51,603
Hee Joo unni and I'll do it!
876
00:46:51,723 --> 00:46:53,232
Let's go, Hee Joo unni!
877
00:46:53,514 --> 00:46:55,171
I don't want to!
878
00:46:56,413 --> 00:46:57,592
Oh, right.
879
00:46:57,712 --> 00:46:59,638
Professor Jung ordered us to buy watermelon.
880
00:46:59,893 --> 00:47:02,164
Shin, Kyu Won, go buy a watermelon.
881
00:47:02,284 --> 00:47:04,069
Kyu Won can drive.
882
00:47:04,189 --> 00:47:05,524
Me?
883
00:47:07,636 --> 00:47:09,167
- Give me the keys, please.
- Right.
884
00:47:13,388 --> 00:47:15,113
What is this, Lee Kyu Won?
885
00:47:15,233 --> 00:47:17,672
Are you pissed off cause I'm sending you on an errand?
886
00:47:17,963 --> 00:47:20,748
No, I'll go.
887
00:47:27,309 --> 00:47:28,152
Where are you going?
888
00:47:28,272 --> 00:47:29,574
It's almost time to eat dinner.
889
00:47:29,694 --> 00:47:30,725
He told us to buy a watermelon.
890
00:47:30,845 --> 00:47:32,230
Oh, really?
891
00:47:32,350 --> 00:47:34,501
If there's anything heavy, you carry it.
892
00:47:34,621 --> 00:47:36,655
Don't let Kyu Won do it.
893
00:47:37,201 --> 00:47:39,878
Be careful and come back safely,
and don't get lost.
894
00:47:39,998 --> 00:47:40,708
Okay.
895
00:47:40,828 --> 00:47:41,980
We'll be back.
896
00:47:42,100 --> 00:47:43,884
Be careful driving.
897
00:47:55,333 --> 00:47:58,084
Shin seems to like Kyu Won.
898
00:47:58,362 --> 00:47:59,460
Really?
899
00:47:59,580 --> 00:48:00,950
I can't tell.
900
00:48:01,414 --> 00:48:03,004
I wonder, you can't?
901
00:48:12,460 --> 00:48:14,348
Does cooking make you that happy?
902
00:48:14,468 --> 00:48:16,083
As long as I'm with you,
903
00:48:16,203 --> 00:48:18,628
I think I'd be happy even in hell.
904
00:48:21,692 --> 00:48:22,889
Unni!
905
00:48:24,398 --> 00:48:25,090
Hey!
906
00:48:25,210 --> 00:48:26,227
What are you doing?
907
00:48:26,347 --> 00:48:29,103
You have to do this so that the bleeding stops!
908
00:48:29,701 --> 00:48:32,039
Unni, wait a moment.
909
00:48:30,430 --> 00:48:33,535
{\a6}Star that shines in the sky.
910
00:48:33,536 --> 00:48:36,611
{\a6}Star that shines far away from me.
911
00:48:36,893 --> 00:48:40,762
{\a6}Seems like you came down to my heart.
912
00:48:43,256 --> 00:48:46,171
{\a6}Star engraved in my heart.
913
00:48:46,172 --> 00:48:49,062
{\a6}Star that shines in my heart.
914
00:48:49,063 --> 00:48:53,689
{\a6}I think that might be you.
915
00:48:56,004 --> 00:49:01,625
{\a6}Can you hear a quavering voice? Oh star.
916
00:49:02,181 --> 00:49:06,935
{\a6}Can you feel my passionate heart?
917
00:49:07,377 --> 00:49:10,382
{\a6}You’re my star.
918
00:49:11,090 --> 00:49:14,393
{\a6}From a very long time ago
919
00:49:14,394 --> 00:49:20,784
{\a6}I know that you are the love I’ve been dreaming of.
920
00:49:21,102 --> 00:49:23,942
{\a6}Let us always be together.
921
00:49:23,943 --> 00:49:27,267
{\a6}Even if time passes.
922
00:49:27,268 --> 00:49:32,003
{\a6}I hope that you always shine on the same place.
923
00:49:32,004 --> 00:49:37,412
{\a6}My heart, will only be given to you.
924
00:48:35,594 --> 00:48:38,392
Does... does he think he's a vampire or something?
925
00:48:38,512 --> 00:48:41,050
Why is he sucking another person's blood...
926
00:48:44,067 --> 00:48:45,088
Zero!
927
00:48:45,370 --> 00:48:46,435
Zero!
928
00:48:47,108 --> 00:48:47,765
Seven!
929
00:48:47,885 --> 00:48:49,545
Bah! Bah!! Bah!!!
930
00:48:54,653 --> 00:48:56,387
Okay, done.
931
00:48:58,105 --> 00:49:01,676
Hurry and get well soon, Hee Joo unni's pretty finger.
932
00:49:03,080 --> 00:49:04,937
If you say such a thing, is it really going to heal fast?
933
00:49:05,192 --> 00:49:06,989
Yeah, it's true.
934
00:49:07,209 --> 00:49:10,069
When I was young, I was always falling and getting hurt.
935
00:49:10,189 --> 00:49:13,876
But when my mom did this, I got well immediately.
936
00:49:14,194 --> 00:49:18,000
And now, I do it for my mom.
937
00:49:18,659 --> 00:49:21,390
Is your mom sick?
938
00:49:22,318 --> 00:49:25,986
Now I'll need to show some of my skills.
939
00:49:26,206 --> 00:49:28,865
Unni can go over there and just watch.
940
00:49:28,985 --> 00:49:31,592
It's fine, I'll do whatever needs to be done.
941
00:49:32,670 --> 00:49:35,383
Okay, then unni can wash the rice.
942
00:49:35,503 --> 00:49:38,141
That's easy, there's rice inside, right?
943
00:49:38,261 --> 00:49:39,815
Leave it to me.
944
00:49:59,436 --> 00:50:01,324
Ahjusshi, how much is one watermelon?
945
00:49:56,294 --> 00:50:03,021
{\a6}Since when did you come into my heart.
946
00:50:04,004 --> 00:50:11,487
{\a6}My heart keep thumping even for your little smile.
947
00:50:11,670 --> 00:50:18,085
{\a6}For along time, I’ve been waiting for this fate like love.
948
00:50:18,215 --> 00:50:22,151
{\a6}It’s you, I know it.
949
00:50:22,152 --> 00:50:25,532
{\a6}Oh~ My love is you.
950
00:50:25,978 --> 00:50:33,731
{\a6}You're like a cotton candy that melts my heart all day.
951
00:50:33,732 --> 00:50:41,508
{\a6}You're like rainbow that comes dazzlingly into my heart.
952
00:50:41,509 --> 00:50:50,283
{\a6}Will you whisper to me with your sweet voice.
953
00:50:50,981 --> 00:50:55,767
{\a6}That from the beginning your heart loves me everyday too.
954
00:50:55,768 --> 00:51:00,615
{\a6}I love you just be my love.
955
00:50:01,444 --> 00:50:02,623
It's 20,000 won.
956
00:50:02,670 --> 00:50:04,738
But since you're a pretty lady, 17,000 won.
957
00:50:04,858 --> 00:50:06,490
It's too expensive.
958
00:50:06,610 --> 00:50:09,816
Watermelon nowadays is really expensive.
959
00:50:11,197 --> 00:50:12,107
Let's go somewhere else.
960
00:50:12,227 --> 00:50:13,132
What?
961
00:50:13,353 --> 00:50:14,427
Hurry.
962
00:50:16,602 --> 00:50:19,428
It doesn't seem like it's ripe, give it to me a bit cheaper.
963
00:50:19,548 --> 00:50:22,614
I can't, watermelon is so expensive.
964
00:50:23,517 --> 00:50:26,739
Lee Kyu Won, just buy any.
965
00:50:26,982 --> 00:50:28,688
Wait.
966
00:50:28,944 --> 00:50:30,882
Let's go somewhere else.
967
00:50:40,537 --> 00:50:41,883
Lee Shin.
968
00:50:42,127 --> 00:50:43,473
Lee Shin!
969
00:51:01,238 --> 00:51:02,071
- Ahjusshi.
- Yes?
970
00:51:02,107 --> 00:51:05,320
It's aching around my ribs and hips,
971
00:51:05,440 --> 00:51:06,789
could I have your strongest medicated patch?
972
00:51:06,909 --> 00:51:08,610
Yes, one moment.
973
00:51:11,383 --> 00:51:12,517
Here it is.
974
00:51:12,637 --> 00:51:14,291
How much is it?
975
00:51:19,333 --> 00:51:20,800
Lee Shin!
976
00:51:28,386 --> 00:51:31,297
I didn't even bring my cell phone.
977
00:51:41,727 --> 00:51:43,310
Where is she?
978
00:51:51,940 --> 00:51:53,100
Ow!
979
00:51:54,006 --> 00:51:56,165
There's a pebble in my rice!
980
00:51:56,942 --> 00:51:58,486
What are you talking about?
981
00:51:59,512 --> 00:52:01,299
Well it's not a pebble but...
982
00:52:02,243 --> 00:52:04,211
I just chewed on dirt too.
983
00:52:04,455 --> 00:52:05,805
Who washed the rice?
984
00:52:05,925 --> 00:52:06,652
Who is it?
985
00:52:06,772 --> 00:52:08,935
What do you mean there's dirt?
986
00:52:15,976 --> 00:52:17,874
It's dirt, right?
987
00:52:19,081 --> 00:52:20,379
No...
988
00:52:21,633 --> 00:52:23,400
Is this a cucumber?
989
00:52:23,520 --> 00:52:26,262
Since when did cucumber go with dwenjangjjigae*?
(*bean paste stew)
990
00:52:26,587 --> 00:52:28,765
It's delicious if you put cucumber in dwenjangjjigae.
991
00:52:28,885 --> 00:52:31,734
That's your own personal taste.
992
00:52:32,326 --> 00:52:34,109
It's my fault for leaving the food to you kids.
993
00:52:34,229 --> 00:52:37,264
Yeo Jun Hee, you can pick out and eat all the cucumber.
994
00:52:40,654 --> 00:52:42,136
Nothing's edible!
995
00:52:42,256 --> 00:52:43,087
Danger!
996
00:52:43,207 --> 00:52:44,356
Danger?
997
00:52:48,337 --> 00:52:50,727
It's good, what are you talking about?
998
00:52:50,847 --> 00:52:52,080
Hee Joo, are you serious?
999
00:52:52,200 --> 00:52:54,017
It's seriously good.
1000
00:52:54,528 --> 00:52:56,339
As expected, unni knows what good food is.
1001
00:52:56,582 --> 00:52:57,950
Get away!
1002
00:52:58,070 --> 00:53:01,032
The cucumbers in the stew are all Hee Joo unni's.
1003
00:53:01,152 --> 00:53:05,526
This is yours, and so is this...
1004
00:53:05,770 --> 00:53:07,295
Unni, eat up!
1005
00:53:07,415 --> 00:53:09,808
Shin and Kyu Won are late,
1006
00:53:09,928 --> 00:53:11,596
maybe they got lost?
1007
00:53:11,852 --> 00:53:13,969
It's not even far away.
1008
00:53:14,352 --> 00:53:17,070
Did they go off somewhere together?
1009
00:53:17,956 --> 00:53:20,189
- Yes.
- Be careful.
1010
00:53:21,187 --> 00:53:22,493
Lee Kyu Won!
1011
00:53:26,126 --> 00:53:27,814
Hey, where were you?
1012
00:53:27,934 --> 00:53:29,521
I was looking for a long time.
1013
00:53:29,641 --> 00:53:30,353
Are you okay?
1014
00:53:30,473 --> 00:53:31,490
Are you hurt anywhere?
1015
00:53:31,610 --> 00:53:32,854
I'm not hurt.
1016
00:53:33,074 --> 00:53:36,664
Hey, I got this for 15,000 won.
1017
00:53:37,600 --> 00:53:38,424
What?
1018
00:53:38,544 --> 00:53:39,369
What do you think?
1019
00:53:39,489 --> 00:53:41,049
Looks good, right?
1020
00:53:44,044 --> 00:53:47,824
Do you know how long I was looking for you?
1021
00:53:48,100 --> 00:53:49,700
Why...
1022
00:53:50,053 --> 00:53:51,635
Oh, about before?
1023
00:53:52,095 --> 00:53:53,863
I wanted to buy this.
1024
00:53:58,329 --> 00:53:59,070
Hey, Lee Shin!
1025
00:53:59,190 --> 00:54:00,618
Let's go together!
1026
00:54:01,233 --> 00:54:02,523
Ahjusshi..
1027
00:54:03,498 --> 00:54:04,260
Thank you!
1028
00:54:04,380 --> 00:54:05,487
Hey, Lee Shin!
1029
00:54:14,241 --> 00:54:19,466
Should we listen to some music while driving?
1030
00:54:25,314 --> 00:54:27,179
Why are you like this?
1031
00:54:27,299 --> 00:54:29,722
Are you that annoyed that you had to look for me?
1032
00:54:29,842 --> 00:54:31,298
You're hurt.
1033
00:54:34,686 --> 00:54:38,965
I thought you got hurt again.
1034
00:54:41,728 --> 00:54:44,812
It's not as if I'm always getting hurt.
1035
00:54:49,153 --> 00:54:50,197
Lie down.
1036
00:54:51,372 --> 00:54:52,499
What?
1037
00:54:52,905 --> 00:54:55,029
You're hurt, so lie down while we're going.
1038
00:54:55,442 --> 00:54:56,471
But I'm fine...
1039
00:54:56,591 --> 00:54:58,184
Just listen to me!
1040
00:55:14,628 --> 00:55:16,099
These kids...
1041
00:55:16,378 --> 00:55:18,300
I told them not to go anywhere else.
1042
00:55:18,420 --> 00:55:20,796
I know, they're really late.
1043
00:55:25,450 --> 00:55:27,168
Why are you so late?
1044
00:55:27,527 --> 00:55:28,925
Sorry.
1045
00:55:38,012 --> 00:55:39,157
What's wrong with him now?
1046
00:55:39,277 --> 00:55:40,467
Did you two fight?
1047
00:55:40,700 --> 00:55:44,123
We lost each other at the market so we had a bit of trouble.
1048
00:55:44,243 --> 00:55:46,279
Oh, so that's why you were late.
1049
00:55:46,399 --> 00:55:48,836
You must be hungry, hurry and go eat first.
1050
00:55:49,080 --> 00:55:50,167
Alright.
1051
00:55:50,620 --> 00:55:53,854
Why is he getting pissed because of something like that?
1052
00:55:53,974 --> 00:55:56,304
It doesn't look like he's angry to me.
1053
00:55:56,594 --> 00:55:57,487
Then what is it?
1054
00:55:57,607 --> 00:55:59,307
He was just worried.
1055
00:56:00,456 --> 00:56:01,994
We should go too.
1056
00:56:11,727 --> 00:56:13,523
Kyu Won, over here!
1057
00:56:13,643 --> 00:56:14,300
Ok.
1058
00:56:14,420 --> 00:56:16,362
Hey, thanks for the errand.
1059
00:56:16,721 --> 00:56:17,882
Sit here.
1060
00:57:02,605 --> 00:57:05,897
Next, from the Department of Traditional Korean Music,
is Windflower.
1061
00:57:06,017 --> 00:57:07,658
With the injured Lee Kyu Won,
1062
00:57:07,778 --> 00:57:12,989
- the traditional music girls have prepared a hot stage.
- Don't go out.
1063
00:57:13,256 --> 00:57:16,292
- Anticipating their transformation,
- I'm okay
1064
00:57:16,412 --> 00:57:18,523
here's Windflower!
1065
00:57:25,257 --> 00:57:26,499
Let's go.
1066
00:57:29,912 --> 00:57:30,558
What are you doing?
1067
00:57:30,678 --> 00:57:32,145
Just do as I say.
1068
00:57:32,598 --> 00:57:33,983
What if you get even more hurt?
1069
00:57:34,103 --> 00:57:35,335
Windflower?
1070
00:57:42,877 --> 00:57:43,958
Why are there only three?
1071
00:57:44,078 --> 00:57:46,209
Is Kyu Won not coming out?
1072
00:57:46,329 --> 00:57:48,688
Kyu Won's back is hurting so she's not doing it.
1073
00:57:50,464 --> 00:57:52,202
Is she hurting a lot?
1074
00:57:56,403 --> 00:57:57,935
It's okay, go on without Kyu Won.
1075
00:57:58,272 --> 00:57:59,110
Soo Myung, continue.
1076
00:57:59,230 --> 00:58:00,124
Alright.
1077
00:58:01,307 --> 00:58:03,296
This is Windflower!
1078
00:58:11,623 --> 00:58:13,449
Let go now.
1079
00:58:53,668 --> 00:58:55,310
Don't get hurt.
1080
00:58:56,007 --> 00:58:57,433
It gets me worried.
1081
00:59:36,805 --> 00:59:38,175
Isn't it tiring?
1082
00:59:38,825 --> 00:59:40,356
No.
1083
00:59:40,577 --> 00:59:43,465
Hanging out with kids like this is fun.
1084
00:59:44,428 --> 00:59:46,331
It's a bit tiring for me.
1085
00:59:46,923 --> 00:59:50,184
I guess even Kim Seok Hyun is old now.
1086
00:59:50,693 --> 00:59:52,441
You were having plenty of fun though.
1087
00:59:52,561 --> 00:59:56,786
That's because I know a thing or two about having fun.
1088
01:00:03,284 --> 01:00:06,112
This is great.
1089
01:00:10,626 --> 01:00:11,915
Thanks.
1090
01:00:12,147 --> 01:00:13,391
For what?
1091
01:00:13,511 --> 01:00:19,334
If I were you, I probably wouldn't have been able to forgive myself.
1092
01:00:21,817 --> 01:00:23,750
Although I don't deserve it,
1093
01:00:23,870 --> 01:00:26,862
I was happy when you suggested we start over again.
1094
01:00:26,982 --> 01:00:28,460
Well, this is unexpected.
1095
01:00:29,992 --> 01:00:32,240
Before you became a well-known choreographer,
1096
01:00:32,360 --> 01:00:33,781
I was making preparations in advance.
1097
01:00:33,901 --> 01:00:34,653
Really?
1098
01:00:34,773 --> 01:00:36,792
Then I should've charged more.
1099
01:00:36,912 --> 01:00:37,708
How much would it be?
1100
01:00:37,828 --> 01:00:39,131
A lot.
1101
01:00:40,222 --> 01:00:41,762
Hey, Jung Yun Soo,
1102
01:00:41,882 --> 01:00:44,209
you've changed a lot over six years.
1103
01:00:45,219 --> 01:00:46,400
Thanks.
1104
01:00:46,643 --> 01:00:48,939
From now on, I'll do better.
1105
01:00:50,390 --> 01:00:51,656
Let's go.
1106
01:00:53,606 --> 01:00:56,853
Shin, why don't you play the guitar?
1107
01:00:56,973 --> 01:00:58,834
Let's liven the atmosphere.
1108
01:01:05,100 --> 01:01:08,987
I'm lucky I'm in love with my best friend.
1109
01:01:09,107 --> 01:01:12,817
Lucky to have been where I have been.
1110
01:01:12,937 --> 01:01:17,670
Lucky to be coming home again.
1111
01:01:20,432 --> 01:01:24,165
Lucky we're in love every way.
1112
01:01:24,285 --> 01:01:27,887
Lucky to have stayed where we have stayed.
1113
01:01:28,007 --> 01:01:32,541
Lucky to be coming home someday.
1114
01:02:16,774 --> 01:02:19,426
Wait, let's eat watermelon!
1115
01:02:19,692 --> 01:02:21,056
Someone go get it.
1116
01:02:22,300 --> 01:02:24,143
I'll go get it.
1117
01:02:35,200 --> 01:02:37,091
I knew this would happen.
1118
01:02:45,473 --> 01:02:47,132
Stay still.
1119
01:02:52,129 --> 01:02:54,032
Why did you volunteer?
1120
01:02:54,152 --> 01:02:55,777
There were plenty of other people.
1121
01:02:56,363 --> 01:02:57,756
It's okay.
1122
01:02:58,940 --> 01:03:00,564
Where are you hurt?
1123
01:03:00,866 --> 01:03:02,271
I said I was okay.
1124
01:03:02,391 --> 01:03:03,740
Here?
1125
01:03:06,790 --> 01:03:07,900
Does it hurt?
1126
01:03:08,632 --> 01:03:09,827
No.
1127
01:03:10,639 --> 01:03:12,659
You must've twisted it.
1128
01:03:24,008 --> 01:03:25,490
Lee Kyu Won.
1129
01:03:32,454 --> 01:03:34,320
Kyu Won!
1130
01:03:38,602 --> 01:03:39,894
What are you doing here?
1131
01:03:40,014 --> 01:03:42,679
Oh... I twisted my ankle.
1132
01:03:42,799 --> 01:03:44,940
I was worried.
1133
01:03:45,698 --> 01:03:46,809
Lee Shin, what are you doing?
1134
01:03:46,929 --> 01:03:48,252
Help her up.
1135
01:03:49,377 --> 01:03:50,879
Can you get up?
1136
01:03:52,363 --> 01:03:54,245
Yeah, of course.
1137
01:03:54,365 --> 01:03:55,630
I'm fine.
1138
01:03:57,418 --> 01:03:59,840
I came looking because you were taking so long.
1139
01:04:00,200 --> 01:04:02,810
Lee Shin, could you go get the watermelon?
1140
01:04:02,930 --> 01:04:05,081
I think it would be better if Kyu Won went inside and rested.
1141
01:04:05,454 --> 01:04:06,669
Okay.
1142
01:04:06,789 --> 01:04:07,899
Let's go in, Kyu Won.
1143
01:04:08,019 --> 01:04:09,180
Okay.
1144
01:05:08,715 --> 01:05:09,750
What are you doing?
1145
01:05:09,870 --> 01:05:11,310
Here all by yourself...
1146
01:05:12,760 --> 01:05:15,479
I couldn't sleep.
1147
01:05:15,839 --> 01:05:17,069
You?
1148
01:05:17,568 --> 01:05:19,715
I couldn't sleep either.
1149
01:05:20,295 --> 01:05:24,182
Oh, your ankle...
1150
01:05:24,403 --> 01:05:26,046
It's okay.
1151
01:05:26,337 --> 01:05:28,004
Thanks for before.
1152
01:05:28,124 --> 01:05:30,271
It got a lot better because of you.
1153
01:05:30,880 --> 01:05:32,269
Are you really okay?
1154
01:05:32,326 --> 01:05:34,365
Or are you just pretending?
1155
01:05:34,485 --> 01:05:36,256
I'm really okay.
1156
01:05:36,376 --> 01:05:37,184
Satisfied?
1157
01:05:37,304 --> 01:05:38,517
Satisfied.
1158
01:05:41,209 --> 01:05:43,910
It was raining.
1159
01:05:44,030 --> 01:05:47,055
I'm on this trip but I haven't even taken a good look at the ocean.
1160
01:05:47,369 --> 01:05:48,854
I was going to sit on the beach at night,
1161
01:05:48,900 --> 01:05:51,877
look for a shooting star to make a wish.
1162
01:05:54,017 --> 01:05:55,525
What's your wish?
1163
01:05:57,986 --> 01:05:58,972
A secret.
1164
01:05:59,297 --> 01:06:01,342
I'm going to wish for it when I see a shooting star.
1165
01:06:03,443 --> 01:06:06,216
Then, I'm going to make a wish too.
1166
01:06:07,323 --> 01:06:09,068
What's your wish?
1167
01:06:11,006 --> 01:06:12,097
A secret.
1168
01:06:13,077 --> 01:06:14,561
Copy-cat...
1169
01:06:19,625 --> 01:06:21,969
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1170
01:06:22,089 --> 01:06:24,789
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1171
01:06:24,909 --> 01:06:27,142
Main Translator: csnrain
Spot Translators: wingyee, csnrain
1172
01:06:27,262 --> 01:06:30,357
Lyric translators: chiffonlau, 1takeKK, Sahaa Min, Javabeans
Timer: knitoe
1173
01:06:30,477 --> 01:06:33,711
Editor/QC: seirin
1174
01:06:33,831 --> 01:06:37,726
Coordinators: mily2, ay_link
1175
01:06:37,846 --> 01:06:41,020
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
1176
01:06:44,896 --> 01:06:46,699
Should I tell you my wish?
1177
01:06:55,048 --> 01:06:59,815
That you... would like me again.